Il a noté qu'une décision à ce sujet n'était pas nécessaire à ce stade et a décidé d'examiner la question à une session future. | UN | ولاحظت أنه لا يلزم اتخاذ مقرر بشأن هذا الموضوع في هذه المرحلة وقررت النظر في المسألة في دورة مقبلة. |
Toutefois, les Parties n'ont pas eu suffisamment de temps lors de cette réunion pour préparer, ni même envisager, un projet de décision à ce sujet. | UN | ولسوء الحظ لم يتوفر لدى الأطراف ما يكفي من الوقت أثناء الاجتماع لإعداد أو حتى النظر في مقرر بشأن هذه المسألة. |
Or, pas plus l'Assemblée générale que le Comité spécial des opération de maintien de la paix n'ont pris de décision à ce sujet. | UN | غير أنه لم يُتخذ قرار بشأن هذه المسألة لا من جانب الجمعية العامة ولا من جانب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
Conformément à l'article 11 de la Convention sur les armes à sous-munitions, l'Assemblée des États parties peut examiner toute question concernant l'application ou la mise en œuvre de ladite Convention et, s'il y a lieu, prendre une décision à ce sujet. | UN | لاجتماع الدول الأطراف أن ينظر في أي مسألة تتعلق بتطبيق أو تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية وأن يتخذ عند الاقتضاء قرارات بشأنها وفقاً للمادة 11 من الاتفاقية. |
L'Assemblée générale a également décidé que le débat sur ce point se déroulerait en séance plénière, étant entendu que la Deuxième Commission prendrait une décision à ce sujet. | UN | كما قررت الجمعية العامة أن تجري مناقشة البند في جلسة عامة على أن يكون مفهوما أن أي إجراء بشأنه سيتخذ في اللجنة الثانية. |
9. La Suisse présentera, en sa qualité de Président du Groupe de travail sur les téléphones portables, un projet de décision à ce sujet. | UN | 9- ستقدم سويسرا، بوصفها رئيس الفريق العامل للهواتف النقالة، مشروع مقرر بهذا الشأن. |
Le Comité ne prend donc aucune décision à ce sujet. | UN | وبناء على ذلك، لا يتخذ الفريق أي إجراء بشأن المطالبات المتعلقة بهذه التكاليف. |
Un projet de décision à ce sujet figure dans la décision XXII/[FF] au chapitre II du document UNEP/OzL.Pro.22/3. | UN | ويرد مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع بوصفه المقرر 22/[واو واو] في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.22/3. |
Toutefois, le Comité a décidé de différer l'adoption d'une décision à ce sujet et de demander à l'État partie de lui communiquer des renseignements supplémentaires sur l'application des recommandations du Comité avant le 1er septembre 2000. | UN | ومع ذلك قررت اللجنة تأجيل اعتماد مقرر بشأن هذا الموضوع وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية فيما يتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة قبل 1 أيلول/سبتمبر 2000. |
14. Le SBI est convenu de recommander à la Conférence des Parties d'adopter un projet de décision à ce sujet à sa treizième session (le texte de la décision est publié sous la cote FCCC/SBI/2007/L.26/Add.1). | UN | 14- واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن توصي مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر() بشأن هذا الموضوع في دورته الثالثة عشرة (للاطلاع على نص المقرر، انظر الوثيقة FCCC/SBI/2007/L.26/Add.1). |
La Conférence des Parties a également demandé au SBI d'examiner la question du lieu où seront accueillies ces sessions, en vue de l'examen et de l'adoption d'un projet de décision à ce sujet à sa dix-huitième session. | UN | كما طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، أن تنظر في مسألة البلد المضيف، تحضيراً لوضع مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة. |
Le Secrétariat a élaboré un projet de décision à ce sujet pour examen par les Parties. Il s'agit du projet de décision XXVI/[CCC] qui figure dans la section IV du document UNEP/OzL.Conv.10/3UNEP/OzL.Pro.26/3. | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لتنظر فيه الأطراف، على النحو المبيَّن في صورة مشروع مقرر 26/[جيم جيم جيم] يرد في الفرع الرابع من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3UNEP/OzL.Pro.26/3. |
Lors de la rédaction du présent rapport, la justice iranienne n’avait pris aucune décision à ce sujet. | UN | ولم تكن السلطة القضائية في إيران قد اتخذت أي قرار بشأن هذه المسألة وقت إعداد هذا التقرير. |
En dernière analyse, toute décision à ce sujet doit être prise par les gouvernements. | UN | وفي نهاية اﻷمر، لا بد أن تتخذ الحكومات أي قرار بشأن هذه المسألة. |
L'Assemblée des États parties peut examiner toute question concernant l'application ou la mise en œuvre de la Convention et, si nécessaire, prendre une décision à ce sujet conformément à l'article 11 de la Convention. | UN | لاجتماع الدول الأطراف أن ينظر في أي مسألة تتعلق بتطبيق أو تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية وأن يتخذ عند الاقتضاء قرارات بشأنها وفقاً للمادة 11 من الاتفاقية. |
La question a été inscrite à l'ordre du jour des cinquante-neuvième et soixante-deuxième sessions mais l'Assemblée générale n'a pris aucune décision à ce sujet. | UN | وأدرج البند في جدول أعمال الدورتين التاسعة والخمسين والثانية والستين، غير أن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بشأنه. |
6. Dans une lettre datée du 24 novembre 2003, qui est reproduite à l'annexe I au présent document, le Représentant permanent de l'Italie a demandé que soient distribués aux États Membres un projet de statut du CIS ainsi qu'un projet de décision à ce sujet. | UN | 6- طلب ممثل ايطاليا الدائم، في رسالة مؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، مستنسخة في المرفق الأول لهذه الوثيقة، أن يُعمّم على الدول الأعضاء مشروع نظام أساسي للمركز. وكذلك مشروع مقرر بهذا الشأن. |
Le Comité ne prend donc aucune décision à ce sujet. | UN | وبناء عليه، لا يتخذ الفريق أي إجراء بشأن المطالبات المتعلقة بهذه التكاليف. |
76. Il a examiné la question de la représentation éventuelle de pays en transition au Conseil d'administration et conclu que ce n'était pas le moment de prendre une décision à ce sujet. | UN | ٧٦ - ونظر المجلس في مسألة إمكانية تمثيل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المجلس، وخلص الى نتيجة مفادها أن الوقت الراهن لا يتلاءم مع البت في هذه المسألة. |
Un projet de décision à ce sujet figure en tant que projet de décision XXIV/[FF] dans la section III du document UNEP/OzL.Pro.24/8. | UN | ويمكن الاطلاع على مشروع مقرر بهذا الصدد بوصفه مشروع المقرر 24/[واو واو] في الفرع الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/8. |
Un projet de décision à ce sujet se trouve au chapitre V. D. de cette partie. | UN | ويمكن الاطلاع على مشروع مقرر في هذا الشأن في القسم الفرعي خامساً - دال من هذا الجزء. |
Le Secrétariat a élaboré un projet de décision à ce sujet pour examen par les Parties. | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر مؤقت بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف. |
Les autorités sénégalaises évaluaient le coût des débats judiciaires et prendraient prochainement une décision à ce sujet. | UN | والسلطات السنغالية بصدد تقييم تكلفة هذه الإجراءات وسيُعتمد قرار في هذا الصدد قريباً. |
En outre, dans le cas où la Commission accéderait à cette demande et adresserait la recommandation susmentionnée au Conseil, ce dernier ne pourrait prendre aucune décision à ce sujet avant sa réunion prévue en juillet de l'année en cours. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، إذا وافقت اللجنة على هذا الطلب وقدمت توصية بذلك إلى المجلس، لن يتمكن المجلس من أن يتخذ أي مقرر في هذا الصدد حتى اجتماعه في تموز/يوليه من هذا العام. |