"décision devant le tribunal" - Translation from French to Arabic

    • القرار أمام محكمة
        
    • القرار أمام المحكمة
        
    • القرار لدى المحكمة
        
    • الجديد أمام محكمة
        
    • البلاغ قرار محكمة
        
    • قرار المحكمة أمام المحكمة
        
    Le premier requérant a fait appel de la décision devant le tribunal de l'immigration. UN وطعن صاحب الشكوى الأول في هذا القرار أمام محكمة الهجرة.
    Recours : Le fonctionnaire a contesté la décision devant le tribunal du contentieux administratif, qui s'est prononcé en sa faveur. UN الطعن: طعن الموظف في القرار أمام محكمة المنازعات، التي أصدرت قرارا لصالح الموظف.
    Les fonctionnaires devraient avoir le droit de contester immédiatement la décision devant le tribunal du contentieux. UN وينبغي أن يعطى الموظفون حينئذ الحق في الطعن فورا في القرار أمام محكمة المنازعات.
    Il peut interjeter appel de cette décision devant le tribunal administratif dans le délai de 30 jours. UN ويمكن الطعن في هذا القرار أمام المحكمة الإدارية لجمهورية كرواتيا في غضون 30 يوما من تاريخ صدوره، عن طريق تقديم شكوى.
    Tout Tunisien estimant être victime d'une restriction abusive du droit de circuler a la possibilité de recourir contre cette décision devant le tribunal administratif. UN ويجوز لكل تونسي يعتقد بأنه ضحية تقييد جائر لحقه في التنقل أن يطعن في هذا القرار أمام المحكمة اﻹدارية.
    Le 11 août 1993, le Domaine d'Albaretto demanda l'annulation de cette décision devant le tribunal administratif de Paris. UN وفي 11 آب/أغسطس 1993، طلبت " ملكية ألباريتو " إلغاء هذا القرار لدى المحكمة الإدارية في باريس.
    Il a interjeté appel de la décision devant le tribunal provincial de Djamboul, qui l'a annulée et a ordonné encore une fois un nouveau procès. UN وطعن صاحب البلاغ في الحكم الجديد أمام محكمة دزامبيلانسكي الإقليمية التي ألغت الحكم الجديد وأعادت القضية مرة أخرى لإعادة المحاكمة.
    Il a fait appel de cette nouvelle décision devant le tribunal provincial de Kostanaï, qui l'a également débouté le 6 octobre 2011. UN واستأنف صاحب البلاغ قرار محكمة كوستاناي الإقليمية مرة ثانية ورفض استئنافه في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    La communauté de Dobri Jeliazkov a fait appel de cette décision devant le tribunal administratif suprême, lequel l'a confirmée le 28 octobre 2009. UN فاستأنف سكان حي دوبري جيليازكوف قرار المحكمة أمام المحكمة الإدارية العليا، التي أقرته في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Le premier requérant a fait appel de la décision devant le tribunal de l'immigration. UN وطعن صاحب الشكوى الأول في هذا القرار أمام محكمة الهجرة.
    L'Agence a contesté cette décision devant le tribunal de commerce de Belgrade, en lui demandant d'annuler la sentence. UN وطعنت الوكالة في هذا القرار أمام محكمة بلغراد التجارية، وطلبت منها أن تلغي قرار التحكيم.
    Il a fait appel de cette décision devant le tribunal de comté de Zagreb, mais au bout de près de deux ans, l'affaire n'a pas toujours été entendue. UN فاستأنف هذا القرار أمام محكمة إقليم زغرب، وقد انقضت سنتان تقريباً على القضية ولم تنظر المحكمة فيها بعد.
    Il a fait appel de cette décision devant le tribunal de comté de Zagreb, mais après deux ans ou presque l'affaire n'a pas encore été entendue. UN فاستأنف ضد هذا القرار أمام محكمة إقليم زغرب، وقد انقضت سنتان تقريباً على القضية ولم تنظر المحكمة فيها بعد.
    L'auteur a contesté cette décision devant le tribunal administratif le 30 mars 1989. UN وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام محكمة نانسي اﻹدارية في ٠٣ آذار/مارس ٩٨٩١.
    En cas de sanction disciplinaire, le fonctionnaire en cause peut contester la décision devant le tribunal du contentieux administratif. UN 62 - وبمجرد أن تسفر قضية منجزة عن فرض تدبير تأديبي، يجوز للموظف المعني الطعن في ذلك القرار أمام محكمة المنازعات.
    2.5 L'auteur a fait appel de cette décision devant le tribunal suédois des migrations. UN 2-5 وطعنت صاحبة البلاغ في القرار أمام محكمة الهجرة السويدية.
    Elle a fait appel de cette décision devant le tribunal municipal de Prague, qui a rejeté le recours le 16 juin 1998. UN واستأنفت صاحبة البلاغ هذا القرار أمام المحكمة البلدية في براغ التي رفضت بدورها الاستئناف في 16 حزيران/يونيه 1998.
    Elle a fait appel de cette décision devant le tribunal municipal de Prague, qui a rejeté le recours le 16 juin 1998. UN واستأنفت صاحبة البلاغ هذا القرار أمام المحكمة البلدية في براغ التي رفضت بدورها الاستئناف في 16 حزيران/يونيه 1998.
    2.6 L'auteur a fait appel de cette décision devant le tribunal régional de České Budějovice le 19 juillet 1999. UN 2-6 واستأنف صاحب البلاغ القرار أمام المحكمة الإقليمية في České Budějovice في 19 تموز/يوليه 1999.
    Le 14 mars 2006, M. Agyeman a attaqué cette décision devant le tribunal administratif de Berlin et sollicité la suspension de son expulsion. UN وفي 14 آذار/مارس 2006، قدَّم السيد آغييمان اعتراضاً على هذا القرار لدى المحكمة الإدارية ببرلين . وطلب وقف العمل بتنفيذ الإبعاد.
    Il a interjeté appel de la décision devant le tribunal provincial de Djamboul, qui l'a annulée et a ordonné encore une fois un nouveau procès. UN وطعن صاحب البلاغ في الحكم الجديد أمام محكمة دزامبيلانسكي الإقليمية التي ألغت الحكم الجديد وأعادت القضية مرة أخرى لإعادة المحاكمة.
    Il a fait appel de cette nouvelle décision devant le tribunal provincial de Kostanaï, qui l'a également débouté le 6 octobre 2011. UN واستأنف صاحب البلاغ قرار محكمة كوستاناي الإقليمية مرة ثانية ورفض استئنافه في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    La communauté de Dobri Jeliazkov a fait appel de cette décision devant le tribunal administratif suprême, lequel l'a confirmée le 28 octobre 2009. UN فاستأنف سكان حي دوبري جيليازكوف قرار المحكمة أمام المحكمة الإدارية العليا، التي أقرته في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more