La suspension ne permettait ainsi pas aux autorités cantonales et fédérales de se prononcer puisque la procédure internationale n'était pas interrompue ou n'avait pas abouti à une décision sur la recevabilité ou le fond. | UN | ولذا، فإن تعليق الإجراء لا يمكن سلطات الكانتون أو السلطات الاتحادية من إصدار حكمها ما لم تتوقف الإجراءات الدولية أو يتم التوصل إلى قرار بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية. |
La suspension ne permettait ainsi pas aux autorités cantonales et fédérales de se prononcer puisque la procédure internationale n'était pas interrompue ou n'avait pas abouti à une décision sur la recevabilité ou le fond. | UN | ولذا، فإن تعليق الإجراء لا يمكن سلطات الكانتون أو السلطات الاتحادية من إصدار حكمها ما لم تتوقف الإجراءات الدولية أو يتم التوصل إلى قرار بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية. |
CCPR/C/97/D/1620/2007- décision sur la recevabilité datée du 7 octobre 2009 | UN | الوثيقة CCPR/C/97/D/1620/2007 - قرار بشأن المقبولية مؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009 |
Date de la décision sur la recevabilité : 16 octobre 1992 | UN | تاريخ القرار بشأن المقبولية: ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ |
La Chambre a relevé que le projet de loi incorporant les crimes internationaux n'avait pas encore été adopté en Libye au moment où elle a rendu sa décision sur la recevabilité. | UN | ولاحظت الدائرة أن مشروع القانون الذي يتضمن الجرائم الدولية لم يكن قد اعتمد بعد في ليبيا وقت اتخاذ القرار المتعلق بالمقبولية. |
Le Comité estime donc qu'en l'espèce, il n'a pas à revenir sur sa décision sur la recevabilité. | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يدعوها إلى تغيير قرارها المتعلق بالمقبولية. |
Si la décision sur la recevabilité est pendante, l’État requis peut différer l’exécution de la demande jusqu’à ce que la Cour ait statué. | UN | وإذا كان قرار المقبولية معلقا، يجوز للدولة الموجه إليها الطلب تأجيل تنفيذ طلب تقديم الشخص إلى أن تتخذ المحكمة قرارا بشأن المقبولية. |
Décision sur la recevabilité: 7 octobre 2009 | UN | قرار بشأن المقبولية: 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009 |
CCPR/C/97/D/1564/2007 − décision sur la recevabilité en date du 7 octobre 2009 | UN | CCPR/C/97/D/1564/2007 - قرار بشأن المقبولية مؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009 |
décision sur la recevabilité | UN | قرار بشأن المقبولية |
décision sur la recevabilité | UN | قرار بشأن المقبولية |
décision sur la recevabilité | UN | قرار بشأن المقبولية |
décision sur la recevabilité | UN | قرار بشأن المقبولية |
décision sur la recevabilité | UN | قرار بشأن المقبولية |
1. décision sur la recevabilité | UN | 1 - القرار بشأن المقبولية |
J'ai deux raisons de proposer que le Comité prenne les décisions sur le fond par consensus plutôt qu'à la majorité simple, ainsi qu'il est proposé pour les questions de recevabilité. La première est qu'une décision portant sur le fond est beaucoup plus lourde de conséquences qu'une décision sur la recevabilité. | UN | ولديَّ سببان لاقتراح تطبيق مبدأ توافق الآراء فيما يتصل بقرار اللجنة بشأن وجاهة موضوع الرسائل بدل الأغلبية البسيطة المقترحة فيما يتعلق بمسألة المقبولية وهما: أولا، يكتسي القرار بشأن وجاهة موضوع الرسائل أهمية أكبر بكثير من القرار المتعلق بالمقبولية. |
Le Comité estime donc qu'en l'espèce, il n'a pas à revenir sur sa décision sur la recevabilité. | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يدعوها إلى تغيير قرارها المتعلق بالمقبولية. |
Si la décision sur la recevabilité est pendante, l'État requis peut différer l'exécution de la demande jusqu'à ce que la Cour ait statué. | UN | وإذا كان قرار المقبولية معلقا، يجوز للدولة الموجه إليها الطلب تأجيل تنفيذ طلب تقديم الشخص إلى أن تتخذ المحكمة قرارا بشأن المقبولية. |
décision sur la recevabilité attendue | UN | يُنتظر صدور قرار بشأن مقبولية البلاغ |
Le Comité estime donc qu'en l'espèce, il n'a pas à revenir sur sa décision sur la recevabilité. | UN | ولذا لا ترى اللجنة في ظل هذه الملابسات داعياً للتراجع عن قرارها بشأن المقبولية. |
Résumé de la décision sur la recevabilité de l'affaire concernant Abdullah Al-Senussi | UN | موجز القرار المتعلق بمقبولية الدعوى ضد السيد عبد الله السنوسي |