"décisions différentes" - Translation from French to Arabic

    • قرارات مختلفة
        
    Procédure à suivre en cas de décisions différentes sur des charges multiples UN الإجراءات التي يتعيّن اتباعها في حالة اتخاذ قرارات مختلفة بشأن تهم متعددة
    Procédure à suivre en cas de décisions différentes sur des charges multiples UN الإجراءات التي يتعيّن اتباعها في حالة اتخاذ قرارات مختلفة بشأن تهم متعددة
    Procédure à suivre en cas de décisions différentes sur des charges multiples UN الإجراءات التي يتعيّن اتباعها في حالة اتخاذ قرارات مختلفة بشأن تهم متعددة
    Procédure à suivre en cas de décisions différentes sur des charges multiples UN الإجراءات التي يتعيّن اتباعها في حالة اتخاذ قرارات مختلفة بشأن تهم متعددة
    127. Procédure à suivre en cas de décisions différentes sur des charges multiples UN 127 - الإجراءات التي يتعيّن اتباعها في حالة اتخاذ قرارات مختلفة بشأن تهم متعددة
    127. Procédure à suivre en cas de décisions différentes sur des charges multiples UN 127 - الإجراءات التي يتعيّن اتباعها في حالة اتخاذ قرارات مختلفة بشأن تهم متعددة
    5.24 Procédure à suivre en cas de décisions différentes sur des charges multiples UN 5-24 الإجراءات التي يتعين اتباعها في حالة اتخاذ قرارات مختلفة بشأن تهم متعددة
    Règle 63. Procédure à suivre en cas de décisions différentes sur des charges multiples UN القاعدة ٦٣ - اﻹجراءات التي يتعيـن اتباعهـا في حالة اتخاذ قرارات مختلفة بشأن تهم متعددة
    À moins que le Conseil de sécurité ne prenne des décisions différentes fondées sur d'autres considérations politiques, les recettes ainsi engendrées par ces accords bilatéraux seraient versées au Compte Iraq. UN وما لم يتخذ مجلس اﻷمن قرارات مختلفة بناء على اعتبارات أخرى تتعلق بالسياسات، فإن اﻹيرادات المتحققة عن طريق هذه الترتيبات الثنائية ستوضع في حساب اﻷمم المتحدة للعراق.
    127. Procédure à suivre en cas de décisions différentes sur des charges multiples UN 127 - الإجراءات التي يتعيّن اتباعها في حالة اتخاذ قرارات مختلفة بشأن تهم متعددة
    Toutefois, il est également clair que dans certaines situations de vie ou de mort, durant des manifestations, l'accent mis sur l'une des deux approches conduira à des décisions différentes quant à l'utilisation ou non d'armes à feu. UN غير أن من الواضح أيضاً أن التشديد على أحد هذين النهجين، في بعض حالات الحياة والموت الناتجة عن المظاهرات، سيسفر عن قرارات مختلفة بشأن ما إذا كان يجب استخدام الأسلحة النارية.
    Procédure à suivre en cas de décisions différentes sur des charges multiples Cette règle remplace la règle 63 figurant dans le document PCNICC/1999/DP.8/Add.1/Rev.1. UN القاعدة ٥-٢٤ اﻹجراءات التي يتعيﱠن اتباعها في حالة اتخاذ قرارات مختلفة بشأن تهم متعددة)٣٩(
    Le Conseil est convenu d'aborder ce problème sous la rubrique des Questions diverses, et de supprimer le paragraphe 182 b) du Rapport annuel pour la raison qu'il ne convient pas que les gouvernements prennent des décisions différentes dans des forums internationaux. UN ووافق المجلس على النظر في هذا الأمر تحت بند " أي أعمال أخرى " وحذف الفقرة 182 (ب) في التقرير السنوي على أساس أنه من غير المناسب للحكومات اتخاذ قرارات مختلفة في المنابر الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more