APPLICATION DES décisions et recommandations de LA CONFÉRENCE | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني |
Application des décisions et recommandations de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Sous-objectif : veiller à un meilleur suivi et une meilleure mise en œuvre des décisions et recommandations de l'UIP | UN | الهدف الفرعي: ضمان تحسين متابعة وتنفيذ ما يعتمده الاتحاد البرلماني الدولي من قرارات وتوصيات |
a) Application des décisions et recommandations de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le | UN | تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنميـة |
ENVIRONNEMENT ET DÉVELOPPEMENT DURABLE APPLICATION DES décisions et recommandations de LA CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR L'ENVIRONNEMENT ET LE DÉVELOPPEMENT | UN | البيئـــــة والتنميـــة المستدامــة: تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Incidences administratives et financières des décisions et recommandations de la Commission de la fonction publique internationale | UN | الآثــار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات المقدمة من لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2004 |
Cycle pour l'établissement des rapports sur l'application des décisions et recommandations de la Commission | UN | دورة تقديم التقارير بشأن تنفيذ قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Application des décisions et recommandations de la Commission de la fonction publique internationale | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Il n’y avait pas lieu de créer de tels mécanismes d’examen puisque seul un nombre infime de décisions et recommandations de la Commission avait été contesté avec succès devant les tribunaux administratifs. | UN | وذكروا أنه لا حاجة إلى وجود آلية للاستعراض من هذا القبيل ﻷنه ليس هناك سوى عدد ضئيل جدا من قرارات وتوصيات اللجنة التي رفضتها المحاكم اﻹدارية. |
Les décisions et recommandations de ces organes sont ensuite communiquées à l'Assemblée pour examen et approbation. | UN | وتحال قرارات وتوصيات هذه الهيئات إلى الجمعية للنظر فيها والموافقة عليها. |
Il n’y avait pas lieu de créer de tels mécanismes d’examen puisque seul un nombre infime de décisions et recommandations de la Commission avait été contesté avec succès devant les tribunaux administratifs. | UN | وذكروا أنه لا حاجة إلى وجود آلية للاستعراض من هذا القبيل ﻷنه ليس هناك سوى عدد ضئيل جدا من قرارات وتوصيات اللجنة التي رفضتها المحاكم اﻹدارية. |
Il importe qu’elles appliquent intégralement les décisions et recommandations de ces institutions. | UN | وينبغي تنفيذ قرارات وتوصيات هذه المؤسسات تنفيذا تاما من قبل هذه السلطات. |
Application des décisions et recommandations de la Commission : classement de Paris aux fins de l'ajustement applicable aux fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات اللجنة: تصنيف تسوية مقر العمل في باريس على موظفي اليونسكو |
Application des décisions et recommandations de la Commission : | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات اللجنة: تصنيف تسوية مقر |
Application des décisions et recommandations de la CFPI | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية |
décisions et recommandations de LA PREMIÈRE SESSION ORDINAIRE DE 2014 DU CONSEIL D'ADMINISTRATION page | UN | قرارات وتوصيات الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي، 2014 |
ENVIRONNEMENT ET DÉVELOPPEMENT DURABLE : APPLICATION DES décisions et recommandations de LA CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR L'ENVIRONNEMENT ET LE DÉVELOPPEMENT | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
ENVIRONNEMENT ET DÉVELOPPEMENT DURABLE : APPLICATION DES décisions et recommandations de LA CONFÉRENCE DES | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر |
Elle joue par ailleurs un rôle de coordination et établit des rapports sur la suite donnée aux décisions et recommandations de la Commission. | UN | وتقوم أيضا بتنسيق وإعداد التقارير المتصلة بتنفيذ مقررات وتوصيات اللجنة. |
Incidences administratives et financières des décisions et recommandations de la Commission de la fonction publique internationale | UN | الآثــار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات المقدمة من لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2004 |
Il me plaît de souligner ici l'importance capitale que mon pays attache au suivi de la mise en oeuvre des décisions et recommandations de Rio. | UN | ويسعدني هنا أن أوجه النظر الى اﻷهمية الكبرى التي يعلقها بلدي على متابعة القرارات والتوصيات التي صدرت في ريو. |
Il est manifeste que les activités et programmes menés par plusieurs organismes du système des Nations Unies ont été influencés par les décisions et recommandations de l’ancien Comité. | UN | ومن الواضح أيضا أن اﻷنشطة والبرامج المضطلع بها من قبل عدد من الكيانات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة قد تأثرت بمقررات وتوصيات اللجنة السابقة. |
Le montant total des ressources supplémentaires à réunir en raison des décisions et recommandations de la CFPI est estimé à 5,7 millions de dollars. | UN | 84 - واختتمت حديثها قائلة إن الاحتياجات الإضافية الناجمة عن توصيات وقرارات اللجنة تُقدّر بمبلغ 5.7 مليون دولار. |
6. Suivi de l'application des décisions et recommandations de la Commission de la fonction publique internationale et de l'Assemblée générale par les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. | UN | رصد تنفيذ مؤسسات نظام الأمم المتحدة الموحد لقرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة. |