"déclaration de l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • إعلان منظمة
        
    Déclaration de l'Organisation internationale du Travail sur la justice sociale pour une mondialisation équitable UN إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة
    Déclaration de l'Organisation internationale du Travail sur la justice sociale pour une mondialisation équitable UN إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة
    Déclaration de l'Organisation internationale du Travail sur la justice sociale pour une mondialisation équitable UN إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة
    La mise en oeuvre de la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de 1998, relative aux principes et aux droits fondamentaux au travail doit faire l'objet d'une coopération renforcée, notamment par le biais de son mécanisme de suivi promotionnel. UN وينبغي أن يمثل تنفيذ إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في موقع العمل الهدف من تعزيز التعاون، لا سيما من خلال آلية المتابعة الترويجية.
    Le respect, la promotion et la réalisation des principes contenus dans la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail (OIT) relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi sont une condition préalable essentielle au développement social et économique. UN إن احترام وتعزيز وممارسة المبادئ المتضمنة في إعلان منظمة العمل الدولية المعني بالمبادئ والحقوق الأساسية في مجال العمل ومتابعته متطلبات أساسية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Pour un avenir durable, nous devons garantir un travail décent à tous. Avec leurs partenaires de l'Union européenne, les Pays-Bas soulignent l'importance de la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail relative aux principes et droits fondamentaux au travail. UN ولتحقيق مستقبل قابل للدوام، علينا أن نكفل العمل الكريم للجميع، وتشـدد هولندا جنبا إلى جنب مع شركائها في الاتحاد الأوروبي، على أهمية إعلان منظمة العمل الدولية المعني بمعايير العمل الأساسية.
    L'une des mesures les plus importantes a été l'adoption par le Comité de la Déclaration de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur les responsabilités des générations présentes envers les générations futures. UN ومن بين أكثر الخطوات الجديرة بالملاحظة التي اتخذتها اللجنة اعتمادها وتصديقها على إعلان منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الخاص بمسؤوليات اﻷجيال الحالية تجاه اﻷجيال المقبلة.
    " Réaffirmant la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, ainsi que la Déclaration de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la race et les préjugés raciaux, UN وإذ تعيد تأكيد الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري فضلا عن إعلان منظمة اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري،
    28. Est conscient également de l'importance de la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail relative aux principes et droits fondamentaux au travail ; UN 28 - يسلم بأهمية إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل؛
    Déclaration de l'Organisation mondiale des parlementaires pour la protection de l'environnement UN 3 - إعلان منظمة المشرعين العالمية من أجل بيئة متوازنة
    Il faudrait aussi veiller au respect de la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail relative aux principes et droits fondamentaux au travail dans tous les pays, dans la mesure où ces principes posent un ensemble minimal de règles dans une économie mondialisée. UN ويجب تعزيز احترام إعلان منظمة العمل الدولية لعام 1998 بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في مكان العمل، في جميع البلدان، نظرا لأنها توفر الحد الأدنى من مجموعة القواعد للعمل في مجال الاقتصاد العالمي.
    28. Est conscient également de l'importance de la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail relative aux principes et droits fondamentaux au travail; UN 28 - يسلم بأهمية إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل؛
    La Déclaration de l'Organisation internationale du Travail (OIT) a été adoptée à l'unanimité lors de la quatre-vingt-dix-septième session de la Conférence internationale du Travail tenue à Genève, en juin 2008. UN اعتمد بالإجماع إعلان منظمة العمل الدولية في مؤتمر العمل الدولي السابع والتسعين المنعقد في جنيف في حزيران/يونيه 2008.
    63/199. Déclaration de l'Organisation internationale du Travail sur la justice sociale pour une mondialisation équitable UN 63/199 - إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة
    Par conséquent, nous appelons à la mise en œuvre de la Déclaration de l'Organisation mondiale du commerce sur l'accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et à la santé publique, de novembre 2001. UN وفي هذا المسعى نعول على إعلان منظمة التجارة العالمية بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية والصحة العامة المتصلة بالتجارة.
    Déclaration de l'Organisation internationale du Travail sur la justice sociale pour une mondialisation équitable UN 63/199 إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة
    c) Respecter, promouvoir et appliquer les principes énoncés dans la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi; UN (ج) احترام وتعزيز وإعمال المبادئ الواردة في إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعته؛
    Encourager le secteur privé à respecter les droits fondamentaux des travailleurs tels qu'ils sont réaffirmés dans la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi. UN 41 - تشجيع القطاع الخاص على احترام حقوق العمال الأساسية كما أكدها من جديد إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعته.
    La Déclaration de l'Organisation internationale du Travail de 1998 relative aux principes et droits fondamentaux au travail prévoit l'élimination de toute forme de travail forcé ou obligatoire; l'abolition effective du travail des enfants, l'élimination de la discrimination en matière d'emploi et de profession, ainsi que la liberté d'association et la reconnaissance effective du droit de négociation collective. UN وينص إعلان منظمة العمل الدولية لعام 1998بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل على إلغاء جميع أشكال العمل الجبري أو الإلزامي، والقضاء فعليا على عمل الأطفال، والقضاء على التمييز في الاستخدام والمهنة، وحرية التنظيم النقابي والاعتراف الفعلي بالحق في التفاوض الجماعي.
    Rappelant également sa résolution 63/199 du 19 décembre 2008, intitulée " Déclaration de l'Organisation internationale du Travail sur la justice sociale pour une mondialisation équitable " , UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/199 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 المعنون ' ' إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة``،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more