La voie qui s'est ouverte avec la signature récente de la Déclaration des principes pour l'autonomie palestinienne est encourageante. | UN | وبالتوقيع مؤخرا على إعلان المبادئ للحكم الذاتي الفلسطيني فإن المستقبل يدعو إلى التشجيع. |
Déclaration des principes juridiques régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique | UN | إعلان المبادئ القانونية المنظّمة لنشاطات الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه |
Déclaration des principes fondamentaux acceptés par les parties congolaises signataires de l'Accord de Lusaka | UN | إعلان المبادئ الأساسية الذي قبلته الأطراف الكونغولية التي وقَّعت على اتفاق لوساكا |
La Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir; | UN | إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Mise en œuvre de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir | UN | تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
La Déclaration des principes d'interdiction, adoptée à Paris le 4 septembre 2003, établit clairement que toute action menée sera conforme aux législations nationales et aux cadres juridiques internationaux. | UN | ويوضح ' بيان مبادئ الحظر` الصادر عن المبادرة الأمنية بشأن عدم الانتشار، والمتفق عليه في باريس في 4 أيلول/سبتمبر 2003 أن جميع الإجراءات يجب أن تكون متسقة مع التشريعات الوطنية والأطر القانونية الدولية. |
Nous espérons fermement que d'ici là, on aura respecté pleinement les accords contenus dans la Déclaration des principes et objectifs. | UN | ويحدونا أمل وطيد في أن يتحقق بحلول ذلك التاريخ الامتثال الكامل للاتفاقات الواردة في إعلان المبادئ واﻷهداف. |
Déclaration des principes juridiques régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique | UN | إعلان المبادئ القانونية المنظّمة لنشاطات الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه |
40/34 Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir (annexe) | UN | إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة |
1998/21 Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir (annexe) | UN | خطة عمل لتنفيذ إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة، المرفق |
Déclaration des principes juridiques régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique | UN | إعلان المبادئ القانونية المنظّمة لنشاطات الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه |
La seule exception, selon la Cour, se trouve au paragraphe 19 de la Déclaration des principes de base de justice pour les victimes du crime et d'abus de pouvoirs qui recommande l'intégration des normes proscrivant l'abus de pouvoirs et offre des réparations aux victimes de cette pratique. | UN | وقالت المحكمة إن الاستثناء الوحيد من ذلك مذكور في الفقرة 19 من إعلان المبادئ الأساسية لإنصاف ضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة، وهي الفقرة التي توصي بتضمين القانون الدولي قواعد تحرم إساءة استعمال السلطة وتوفر الإنصاف لضحايا صور الإساءة التي من هذا القبيل. |
1989/57 Application de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir | UN | ١٩٨٩/٥٧ تنفيذ إعلان المبادئ اﻷساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة |
Les responsables gouvernementaux en charge de la politique étrangère ont signé la Déclaration des principes régissant les relations entre les États membres de la CICA. | UN | ووقــع الموظفــون الحكوميون المسؤولون عن السياسة الخارجيــة إعلان المبادئ التي توجه العلاقات فيما بين الدول اﻷعضاء في ذلك المؤتمر. |
Mise en œuvre de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir | UN | تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Application de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir | UN | تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Mise en oeuvre de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité | UN | تنفيذ إعلان مبادئ العمل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Mise en œuvre de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir | UN | تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Mise en oeuvre de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité | UN | تنفيذ إعلان مبادئ العمل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Elle a également décidé d'adhérer au Protocole additionnel à l'Accord de garanties de l'AIEA, tout en faisant sienne, le 31 mai 2004, la Déclaration des principes d'interdiction pour l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | واتخذت بالفعل قرار الانضمام إلى البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية وستقوم قريبا بتوقيعه وانضمت في الوقت ذاته إلى بيان مبادئ الحظر المنبثق عن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وذلك في 31 أيار/مايو 2004. |
Elle a soutenu l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui lui paraît la plus susceptible de déboucher sur des mesures concrètes, ainsi que la Déclaration des principes d'interception, se montrant disposée à contribuer activement au fonctionnement de l'Initiative, dans la limite de ses moyens institutionnels et dans toute la mesure où la législation nationale lui en donne la possibilité. | UN | فقد دعمت كرواتيا المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، باعتبارها إحدى أنسب العمليات التي تركز على إجراءات ملموسة، وعلى بيان مبادئ الحظر، معربة عن استعدادها للمساهمة بفعالية في عمليات المبادرة في حدود إمكانياتها المؤسسية وتشريعاتها الوطنية. |