"déclaration et au programme d'action" - Translation from French to Arabic

    • إعلان وبرنامج عمل
        
    • اﻹعلان وبرنامج العمل
        
    • إعلان وخطة عمل
        
    Le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme devraient élaborer un plan d'action visant à donner suite à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN ينبغي للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان أن يضعا خطة عمل لمتابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Le Comité est d'avis qu'un plan d'action national de lutte contre le racisme, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, serait utile pour combattre la discrimination raciale. UN ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري.
    Le Comité est d'avis qu'un plan d'action national de lutte contre le racisme, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, serait utile pour combattre la discrimination raciale. UN ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري.
    Nous réaffirmons notre appui au projet de Déclaration et au Programme d'action sur une culture de la paix, présentés par le Secrétaire général. UN ونود أيضا أن نكــرر اﻹعراب عـن تأييدنا لمشروع اﻹعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة للسلام الذي قدمه اﻷمين العام.
    Les grandes lignes ainsi énoncées devraient constituer une base très utile pour la mise en place d'un plan national, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN وهذا الموجز العام هو نقطة بداية مفيدة للغاية لوضع خطة وطنية تتمشى مع أهداف إعلان وخطة عمل فيينا.
    M. Flintermann, Mme Popescu, Mme Šimonovic Suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action de Durban et discrimination multiple à l'égard des femmes UN السيد فلينترمان، السيدة بوبسكو، السيدة سيمونفيتش نتائج إعلان وبرنامج عمل دربان والتمييز المتعدد الجوانب ضد المرأة
    Un groupe interministériel de coordination qui a pour mandat d'appliquer le plan d'action national destiné à donner suite à la Déclaration et au Programme d'action de Durban a été créé. UN وأنشئ فريق تنسيق مشترك بين الوزارات تتمثل مهمته في تنفيذ خطة العمل الوطنية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Certains pays membres de la CDAA ont adopté des mesures législatives, juridiques et administratives conformes à la Déclaration et au Programme d'action de Durban. UN وأن بعضاً من بلدانها الأعضاء قد اتخذت تدابير تشريعية وقضائية وإدارية تتماشى مع إعلان وبرنامج عمل دربان.
    Il lui recommande également d'inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les mesures qu'il aura prises pour donner suite à la Déclaration et au Programme d'action. UN كما توصيها بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    L'approche adoptée à cet égard est conforme à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN والنهج المتبع في هذا الصدد يتمشى مع إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Ce retrait se ferait lorsque, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, toutes les réserves se rapportant à des instruments relatifs aux droits de l'homme seraient réexaminées. UN وسيتم سحب هذين التحفظين، في حين يجري تنقيح التحفظات على جميع صكوك حقوق اﻹنسان بما يتماشى مع إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    L'approche adoptée à cet égard est conforme à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN والنهج المتبع في هذا الصدد يتمشى مع إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Il serait très utile pour cela d'évaluer le suivi donné depuis cinq ans à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN ولتحقيق هذه الغاية سيسهم إجراء تقييم لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا أثناء السنوات الخمس الماضية مساهمة كبيرة.
    Il est donc essentiel que la communauté internationale donne effet à la Déclaration et au Programme d’action de Rio en prenant des mesures concrètes et instaure une coopération internationale et un partenariat mondial plus solides. UN ولذلك لا بد أن يطبق المجتمع الدولي إعلان وبرنامج عمل ريو باتخاذ تدابير ملموسة تقيم تعاملا دوليا وشراكة عالمية أمتن.
    La Suisse a pris d'autres mesures concernant la coordination des actions devant donner effet à la Déclaration et au Programme d'action de Copenhague au niveau international. UN كما اتخذت سويسرا خطوات أخرى بشأن تنسيق اﻹجراءات المتصلة بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاجن على الصعيد الدولي.
    Cet élément concerne aussi les réparations applicables à la réduction en esclavage et à la traite transatlantique des esclaves, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban. UN ويتعلق هذا العنصر أيضا بالتعويض عن الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، تمشيا مع إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action de Durban UN متابعة مؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action de Durban UN متابعة مؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Grâce à la Déclaration et au Programme d'action dont nous disposons maintenant, nous espérons que le processus intergouvernemental utilisé pour leur examen s'achèvera à temps pour la célébration de l'Année internationale de la culture de la paix en 2000. UN ومع توفر اﻹعلان وبرنامج العمل اﻵن، يحدونا اﻷمل في أن تنتهي العملية الحكومية الدولية لدراستهما في الوقت المناسب بغية الاحتفال في عام ٢٠٠٠ بالسنة الدولية لثقافة السلام.
    Le Gouvernement brésilien souscrit sans réserve à la Déclaration et au Programme d'action adoptés lors du Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et a organisé un calendrier de réunions de suivi entre les institutions nationales brésiliennes et les organisations non gouvernementales pertinentes. UN وقال إن حكومته أيدت كامل اﻹعلان وبرنامج العمل المعتمدين من المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، ووضعت إطارا لمتابعة الاجتماعات بين الوكالات الحكومية البرازيلية المختصة والمنظمات غير الحكومية.
    Les mesures et les lois actuellement en vigueur en Nouvelle-Zélande sont conformes à la Déclaration et au Programme d'action de Stockholm. UN وتتفق السياسات والقوانين الحالية في نيوزيلندا مع ما ينص عليه إعلان وخطة عمل ستكهولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more