déclaration relative à des mesures visant un règlement politique du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie | UN | إعلان بشأن تدابير إجراء تسوية سياسية للنزاع بين |
Projet de déclaration relative à l'interprétation du paragraphe 2 de l'article II et du paragraphe 1 de l'article VII de la Convention de New York | UN | مشروع إعلان بشأن تفسير الفقرة 2 من المادة الثانية والفقرة 1 من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك |
Nous pensons que l'on peut envisager d'inclure une importante série de questions relatives au désarmement dans les éléments d'une déclaration relative à la quatrième Décennie du désarmement. | UN | نعتقد أنه يمكن النظر في طائفة عريضة من قضايا نزع السلاح لإدراجها في عناصر إعلان بشأن العقد الرابع لنزع السلاح. |
déclaration relative à la proposition tendant à la nomination d'un procureur distinct pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | بيان بشأن الاقتراح المتعلق بتعيين مدع عام مستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
déclaration relative à l'accord palestino-israélien | UN | بيان بشأن الاتفاق الفلسطيني - الاسرائيلي |
déclaration relative à l'article 26 1) | UN | إعلان بخصوص المادة 26(1) |
déclaration relative à des mesures visant un règlement politique | UN | إعلان بشأن تدابير إجراء تسوية سياسية |
déclaration relative à Mostar, publiée le 26 juillet 1996 | UN | إعلان بشأن موستار صادر في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ |
La délégation a souligné que, pour des raisons d'ordre culturel, la République centrafricaine n'était pas prête à signer une déclaration relative à la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, ajoutant qu'aucune loi nationale ne l'interdisait ni ne l'autorisait. | UN | وشدد الوفد على أن ثمة شواغل ثقافية تجعل جمهورية أفريقيا الوسطى غير مستعدة للتوقيع على إعلان بشأن التمييز القائم على الميول الجنسية، مضيفاً أن ما من قانون يحظر هذا التمييز أو يجيزه في البلد. |
Des mesures ont été prises, notamment le renforcement de la coopération entre pays voisins et la signature par six pays de la région du Mékong d'une déclaration relative à la lutte contre la traite des femmes et des enfants en 2004. | UN | وتتضمن هذه التدابير زيادة التعاون فيما بين البلدان المتجاورة. وفي عام 2004، وقَّعت ستة بلدان في منطقة ميكونغ دون الإقليمية على إعلان بشأن مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال. |
45. Le Sommet a signé deux protocoles, l'un sur la conservation de la faune sauvage et le respect des lois, l'autre sur la santé publique, ainsi que la déclaration relative à la productivité. | UN | ٤٥ - ووقﱠع مؤتمر القمة على بروتوكولين، أحدهما بشأن حفظ اﻷحياء البرية وإنفاذ القوانين والثاني بشأن الصحة، كما وقع على إعلان بشأن اﻹنتاجية. |
Prenant note de la signature des protocoles de la Communauté de développement de l’Afrique australe sur la conservation de la faune sauvage, le respect des lois et la santé publique et de la création de l’Association des chambres de commerce des pays de la Communauté, ainsi que de l’adoption de la déclaration relative à la productivité, qui sont d’autres moyens de renforcer la coopération régionale, | UN | وإذ تلاحظ توقيع الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي على البروتوكول المتعلق بصون اﻷحياء البرية وإنفاذ القوانين، والبروتوكول المتعلق بالصحة، وإنشاء رابطة الغرف التجارية الوطنية للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، فضلا عن اعتماد إعلان بشأن اﻹنتاجية، التي تعتبر خطوات إضافية لتعزيز التعاون اﻹقليمي، |
a) Une déclaration relative à des mesures visant un règlement politique du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie (S/1994/397, annexe I); | UN | )أ( إعلان بشأن تدابير إجراء تسوية سياسية للنزاع بين جورجيا وأبخازيا )3/1994/397، المرفق اﻷول(؛ |
Projet de déclaration relative à l'interprétation du paragraphe 2 de l'article II et du paragraphe 1 de l'article VII de la Convention de New York | UN | الثالث- مشروع إعلان بشأن تفسير الفقرة (2) من المادة الثانية والفقرة (1) من المادة السابعة من اتفاقية |
Projet de déclaration relative à l'interprétation du paragraphe 2 de l'article II et du paragraphe 1 de l'article VII de la Convention de New York | UN | مشروع إعلان بشأن تفسير الفقرة 2 من المادة الثانية والفقرة (1) من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك |
I. Projet de déclaration relative à l'interprétation du paragraphe 2 de l'article II et du paragraphe 1 de l'article VII de la Convention de New York | UN | أولا- مشروع إعلان بشأن تفسير الفقرة (2) من المادة الثانية والفقرة (1) من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك |
déclaration relative à un code de conduite pour les relations interafricaines (1994) | UN | :: إعلان بشأن مدونة قواعد السلوك للعلاقات فيما بين البلدان الأفريقية (1994) |
" déclaration relative à l'interprétation du paragraphe 2 de l'article II et du paragraphe 1 de l'article VII de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères, conclue à New York, le 10 juin 1958 | UN | " مشروع إعلان بشأن تفسير الفقرة (2) من المادة الثانية والفقرة (1) من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك، بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها التي حررت في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958 |
déclaration relative à l’Afrique | UN | بيان بشأن أفريقيا |
Nous nous félicitons de la réunion tenue, en août dernier, à Tbilissi, des parties au conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et de la signature par les dirigeants d'une déclaration relative à une solution pacifique et mutuellement acceptable de ce conflit. | UN | نحن نرحب بالاجتماع الذي عُقـــد في آب/أغسطس الماضي فـــي تبليسي بين أطراف النزاع الجورجي - اﻷبخازي، وبتوقيع القادة على بيان بشأن الحل السلمي المتبادل المقبول لهذا النزاع. |
déclaration relative à l'assassinat du cheikh Ahmed Yassine, publiée le 22 mars 2004 par le Conseil Affaires générales et relations extérieures de l'Union européenne | UN | بيان بشأن اغتيال الشيخ أحمد ياسين صادر في 22 آذار/مارس 2004 عن مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية التابع للاتحاد الأوروبي |
déclaration relative à l'article 48 1) | UN | إعلان بخصوص المادة 48(1) |