Les lettres de crédit assorties de déclarations de livraison visées au paragraphe 16 ci-dessus ne seront pas honorées au titre du programme par prélèvement sur le compte Iraq, puisqu'il n'y aura pas de confirmation de livraison. | UN | ولذلك، فلن تسدد قيمة خطابات الاعتماد المقدمة بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم والتي جرى تحديدها في الفقرة 16 أعلاه من حساب الأمم المتحدة للعراق في إطار البرنامج ما دامت وثائق الإثبات لم تصدر. |
Lettres de crédit assorties de déclarations de livraison | UN | خطابات الاعتماد المقدمة بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم |
Il est prévu que le groupe se réunisse pendant deux semaines pour examiner toutes les déclarations de livraison non confirmées, afin que les autorités iraquiennes puissent ensuite, dans les plus brefs délais, délivrer les documents de certification nécessaires au paiement des lettres de crédit. | UN | ومن المتوقع أن يجتمع الفريق العامل خلال فترة محدودة مدتها أسبوعان لاستعراض جميع مطالبات التسليم المعلقة للحصول على تأكيد حكومة العراق لعمليات التسليم، وبالتالي إصدار وإرسال وثائق التصديق في أقرب وقت ممكن، عقب اجتماعات الفريق العامل. |
Toutefois, 14 lettres de crédit n'ont pas pu être annulées, vu qu'il y avait des déclarations de livraison en souffrance s'y rapportant. | UN | لكن تعذّر إلغاء 14 خطابا لوجود مطالبات تسليم معلّقة بشأنها. |
Lettres de crédit assorties de déclarations de livraison | UN | خطابات الاعتماد المقدمة بشأنها مطالبات بالتسليم |
Cependant, 14 lettres de crédit n'ont pas pu être annulées, vu qu'il y avait des déclarations de livraison en souffrance s'y rapportant. | UN | غير أنه لم يتسن إلغاء 14 خطابا نظرا لعدم البت في المطالبات المتعلقة بالتسليم. |
Ce groupe de travail serait chargé d'examiner et de régler les questions que soulèvent les 182 lettres de crédit pour lesquelles des déclarations de livraison ont été présentées mais n'ont pas été confirmées, et disposerait, pour ce faire, de deux semaines dans le courant de décembre 2007. | UN | وسيضطلع الفريق العامل بمعالجة وحل المسائل المترتبة على 182 خطاب اعتماد اقترنت بمطالبات تسليم معلقة خلال فترة غايتها أسبوعان في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Lettres de crédit assorties de déclarations de livraison | UN | خطابات الاعتماد المقدمة بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم |
Lettres de crédit assorties de déclarations de livraison | UN | خطابات الاعتماد المقدمة بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم |
Lettres de crédit assorties de déclarations de livraison | UN | خطابات الاعتماد المقدمة بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم |
Les membres du Conseil s'inquiètent de ce qu'il existe encore 188 lettres de crédit, d'un montant approximatif de 209 millions de dollars, qui sont arrivées à échéance et pour lesquelles des déclarations de livraison ont été faites par les fournisseurs. | UN | ولا يزال أعضاء المجلس قلقين لأنه يوجد حاليا 188 خطاب اعتماد تبلغ قيمتها التقريبية 209 ملايين دولار انقضت مدتها وقدم الموردون بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم. |
Le Secrétariat a noté que le nombre des lettres de crédit impayées assorties de déclarations de livraison n'avait pas sensiblement diminué depuis la précédente réunion du Groupe de travail tenue en janvier 2008. | UN | 8 - وأشارت الأمانة العامة إلى أن عدد خطابات الاعتماد المقدمة بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم لم ينخفض بدرجة كبيرة منذ الاجتماع السابق للفريق العامل في كانون الثاني/يناير 2008. |
Les membres du Conseil s'inquiètent de ce qu'il existe encore 188 lettres de crédit, d'un montant approximatif de 209 millions de dollars, qui sont arrivées à échéance et pour lesquelles des déclarations de livraison ont été faites par les fournisseurs. | UN | ويبقى أعضاء المجلس قلقين لأنه ثمة حاليا 188 خطاب اعتماد، تبلغ قيمتها التقريبية 209 ملايين دولار، قد انقضت مدتها وقدم الموردون بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم. |
Le Groupe de travail a examiné toutes les déclarations de livraison non confirmées, afin que les ministères concernés puissent, le plus rapidement possible après la réunion, confirmer les livraisons et transmettre les documents requis. | UN | وقد استعرض الفريق العامل جميع مطالبات التسليم التي لم يبت فيها لكي تتمكن الوزارات المعنية من تأكيد التسليم وتُصدر، بناء على ذلك، الوثائق اللازمة وتحيلها في أسرع وقت ممكن، بعد انتهاء اجتماع الفريق العامل. |
déclarations de livraison | UN | مطالبات التسليم |
Outre les 69 lettres de crédit émises dans le cadre du programme Pétrole contre nourriture qui étaient en souffrance au 31 décembre 2009, le Secrétariat a recensé trois lettres de crédit, d'une valeur de 4,88 millions de dollars, qui avaient été annulées alors que leurs bénéficiaires avaient fait des déclarations de livraison avant leur date d'expiration. | UN | 25 - وبالإضافة إلى خطابات الضمان الـ 69 المعلقة الصادرة في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، حددت الأمانة العامة 3 خطابات ضمان تبلغ قيمتها 4.88 مليون دولار قدم المستفيدون منها مطالبات التسليم قبل انتهاء فترة خطابات الضمان المرتبطة والذين ألغيت خطابات ضماناتهم. |
Le Secrétariat a accepté de réexaminer les lettres de crédit en question, précisant que, dans certains cas, les déclarations de livraison pourraient encore être en souffrance. | UN | ووافقت الأمانة العامة على استعراض ملفات هذه الخطابات وأشارت إلى احتمال وجود مطالبات تسليم معلّقة في بعض الحالات. |
Il n'avait été reçu de déclarations de livraison que pour 164 d'entre elles; pour les 46 autres, aucune déclaration n'avait été reçue. | UN | ومن بين هذه الخطابات، يوجد 164 خطاباً فقط لها مطالبات تسليم، بينما يوجد 46 خطاب اعتماد ليس لها مطالبات تسليم. |
Comme par le passé, le Secrétariat a accepté de réexaminer les lettres de crédit ainsi désignées, mais il a fait observer que, pour la plupart d'entre elles, les ministères concernés avaient reçu des déclarations de livraison qui restaient en souffrance. | UN | وكما جرت عليه العادة في السابق، وافقت الأمانة العامة على استعراض خطابات الاعتماد المحددة، لكنها أشارت إلى أن غالبية خطابات الاعتماد التي حددتها الوزارات المعنية تتضمن مطالبات تسليم معلّقة. |
État récapitulatif des lettres de crédit pour lesquelles les fournisseurs ont fait des déclarations de livraison qui n'ont pas été confirmées | UN | موجز لخطابات الاعتماد التي توجد بشأنها مطالبات بالتسليم والتي لم تقدم وثائق التصديق الخاصة بها |
III. déclarations de livraison présentées par les fournisseurs et résultats des travaux de la réunion du Groupe de travail | UN | ثالثا - المطالبات المتعلقة بالتسليم المقدمة من الموردين وحالة اجتماع الفريق العامل |
Ils ont noté que 11 lettres de crédit avaient été traitées depuis la rencontre de juin 2007 et, qu'en conséquence, il restait au 31 octobre 254 lettres de crédit non réglées, dont 182 pour lesquelles les fournisseurs avaient présenté des déclarations de livraison qui n'avaient pas encore été confirmées. | UN | ولوحظ أنه جرى سداد المدفوعات المتعلقة بـ 11 خطاب اعتماد منذ اجتماع حزيران/يونيه 2007. ومن ثم لوحظ أنه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، كان هناك 254 من خطابات الاعتماد سارية المفعول من بينها 182 خطاب اعتماد اقترنت بمطالبات تسليم معلقة. |
Suite à la réunion de juin 2007, le Secrétariat a fourni les documents pertinents concernant les déclarations de livraison à la Banque centrale iraquienne. | UN | وعقب الاجتماع المعقود في حزيران/يونيه 2007، قدمت الأمانة العامة إلى مصرف العراق المركزي الوثائق ذات الصلة المتعلقة بمطالبات التسليم. |
Tableau 1d État récapitulatif des lettres de crédit assorties de déclarations de livraison | UN | موجز خطابات الاعتماد التي يوجد بشأنها ادعاءات بالتسليم |
C'est pourquoi le nombre total de lettres de crédit pour lesquelles des déclarations de livraison avaient été présentées au 31 mai 2010 se chiffrerait à 67 lettres. | UN | ولذلك، فإن مجموع عدد خطابات الضمان التي تقترن بها مطالبات معلّقة بشأن التوريد حتى 31 أيار/مايو 2010 سيبلغ عددها 67 خطابا للضمان. |
En revanche, 6 des 19 lettres de crédits figurant dans le tableau 6 n'ont pas pu être annulées par la banque désignée car, selon ses archives, les déclarations de livraison demeuraient en suspens. 8. Traitement des documents d'authentification | UN | غير أنه لم يمكن للمصرف المعيَّن أن يلغي 6 خطابات من خطابات الاعتماد الـ 19، المبينة في الجدول 5، نظراً إلى وجود مطالبات متعلقة بالتسليم في ملفات المصرف. |