L'hypoxie provoque habituellement une décoloration des doigts, mais aucun signe ici. | Open Subtitles | نقص الأكسجة عادة ما يظهر تلون التجاعيد في الأصابع، لكن لا توجد مؤشرات على ذلك هنا. |
Coagulopathie des conduits lacrymaux, décoloration des aisselles, ganglions gonflés. | Open Subtitles | تجلط الدم في القنوات الدمعية تلون الإبطين، تورم الغدد. |
Par la suite, la décoloration des coraux est venue s'ajouter à la liste. | UN | وأضيف مؤخرا إلى تلك القائمة تبييض المرجان. |
Peut-être le principal enseignement qui ait été tiré est qu'il faut interpréter objectivement les résultats des enquêtes sur la densité du couvert et la décoloration. | UN | وربما كان الدرس الرئيسي المكتسب هو أن نتائج الدراسات الاستقصائية لكثافة قمم اﻷشجار ونصول لون اﻷشجار لا بد وأن تفسر بصورة موضوعية. |
Si une masse avait frappé ce pilier, il y aurait une trace de décoloration sur la partie endommagée. | Open Subtitles | لو ان ضربة المطرقة الثقيلة لهذا العمود حدثت مؤخرا سيكون هناك دليل على تغبر اللون القسم المتضرر سيكون لونه أفتح |
Ils peuvent comprendre des saignements de nez, des fissures, un pelage, des brûlures et une vésication de la peau, des lésions oculaires ainsi que des troubles unguéaux, et notamment une décoloration et une perte temporaire des ongles (PAN Asia-Pacific 2010) | UN | ويمكن أن يحدث رعاف، وتشقق وتقشر وحروق وتنقيط على مستوى الجلد، وجروح في العيون، وتآكل الأظافر بما في ذلك تفسّخ لونها وفقدانها مؤقتا. (شبكة العمل المتعلق بمبيد الآفات في آسيا والمحيط الهادئ، 2010) |
Les rayons altèrent également les matières de synthèse, les dommages allant d'une décoloration à une déperdition de la résistance mécanique. | UN | وتتأثر أيضا المواد التركيبية باﻷشعة فوق البنفسجية باء: ويتراوح التلف الناتج من تغير اللون إلى نقص المتانة الميكانيكية. |
c) Aux activités visant à limiter les répercussions de la décoloration généralisée des récifs coralliens. | UN | `3 ' الأنشطة الرامية إلى معالجة آثار التبييض الواسع النطاق للشعاب المرجانية. |
Il pourrait y avoir une décoloration là-dessous, mais si tu veux, tu peux prétendre que tu baises le Hulk. | Open Subtitles | قد يكون هناك بعض طفيفة القضايا تلون هناك، ولكن إذا كان ذلك يساعد، يمكنك التظاهر أنت قطعة العاج الهيكل. |
Ecoutez, si j'ai raison sur ce dont vous souffrez, il y à peut-être une décoloration brune qui commence sous vos aisselles. | Open Subtitles | انظر، اذا لم أكن مخطئاً حول ما تعاني منه قد يكون هناك تلون برونزي |
Une décoloration visible de la peau a lieu. | Open Subtitles | بينما تقوم الجاذبية بجذبه مسبباً تلون مرئي للجلد |
Le câble a déchiré la peau mais, du fait de la décoloration, je dirais qu'il est mort d'étouffement. | Open Subtitles | السلك أخترق الجلد لكن من تلون البشرة هكذا أقول أن أحتباس الهواء قتله |
a. Changements climatiques et élévation du niveau de la mer, y compris la décoloration des coraux et les tempêtes tropicales; | UN | أ - تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر، بما في ذلك تبييض المرجان واﻷعاصير المدارية؛ |
La décoloration des coraux était devenue un phénomène annuel, ce qui aurait des répercussions considérables sur les PEID, notamment sur leur secteur du tourisme. | UN | وقال إن تبييض الشعب المرجانية صار حدثا سنويا، مردفا بأن ذلك ستكون له آثار ملحوظة على الدول الجزرية الصغيرة النامية، وخاصة على قطاعات مثل السياحة. |
Parmi ces autres facteurs de décoloration du corail, on peut citer les températures élevées de l'eau, les eaux usées, les variations climatiques et les déversements d'hydrocarbures d'autres origines. | UN | وقد يكون من بين هذه العوامل الأخرى، التي من شأنها أيضاً تبييض المرجان، درجات الحرارة المرتفعة للمياه، ومياه المجارير، والأنماط المناخية المتغيرة، والانسكابات النفطية الأخرى. |
On a perdu l'hypostase post mortem à cause de la décoloration de la peau donc impossible à dire. | Open Subtitles | لقد فقدنا اي اثار بعد الوفاة بسبب تغير لون الجلد وبالتالي انا حقاً لا أستطيع ان اخبرك |
Au fait, pas de décoloration sur mon orifice rectal, ça faisait partie de la simulation. | Open Subtitles | بالمناسبة، أنا لا أعاني من تغيّر لون فتحة شرجي. كانت جزءً من المحاكي. سيدي، أعليّ إلغاءُ الموعد إذاَ؟ |
Pupilles dilatées, décoloration bleue autour des ongles. | Open Subtitles | صغر بؤبؤ العين و تغير لون الأظافر إلى اللون الأزرق |
Il a estimé que l'intéressé, qui savait qu'il fallait sept à dix jours pour produire du moût et que le raisin concentré se décolorait avec le temps, avait tardé à retirer la marchandise, n'avait pas utilisé le mode de conditionnement approprié (fûts réfrigérés au lieu de flexitanks), ce qui avait contribué à la décoloration. | UN | ورأت المحكمة أنَّ المشتري، الذي يعلم أنَّ إنتاج العصير يستغرق من سبعة أيام إلى عشرة، وأنَّ عصير العنب الأحمر المركَّز تقل قتامة لونه بمرور الوقت، قد تأخر في استلام العصير، ولم يستخدم وسائل نقل كافية (براميل مُبرَّدة بدل القِرَب)، ممّا أسهم في تغير اللون. |
Ils peuvent comprendre des saignements de nez, des fissures, un pelage, des brûlures et une vésication de la peau, des lésions oculaires ainsi que des troubles unguéaux, et notamment une décoloration et une perte temporaire des ongles (PAN Asia-Pacific 2010) | UN | ويمكن أن يحدث رعاف، وتشقق وتقشر وحروق وتنقيط على مستوى الجلد، وجروح في العيون، وتآكل الأظافر بما في ذلك تفسّخ لونها وفقدانها مؤقتا. (شبكة العمل المتعلق بمبيد الآفات في آسيا والمحيط الهادئ، 2010) |
L’année dernière, la persistance de températures élevées s’est traduite par la décoloration d’un grand nombre de coraux. | UN | وفي العام الماضي، أدى استمرار ارتفاع درجات الحرارة إلى ابيضاض الشُعب المرجانية في مناطق شاسعة. |
30. Les pluies acides ont une incidence sur la végétation, en particulier les forêts, dont elles provoquent la défoliation et la décoloration. | UN | ٣٠ - وللمطر الحمضي أثر على الحياة النباتية ولا سيما الغابات، حيث يؤدي الى سقوط أوراق اﻷشجار ونصول لونها. |
D'après les bords émoussés et le peu de décoloration, cet os n'a pas plus de 20 ans. | Open Subtitles | بناءاً على الحافات الخشنة و قلة التصبغ هذه العظمة ليست أكبر من عشرين سنة |
Les petits États insulaires en développement sont confrontés à de graves menaces en raison de la hausse du niveau de la mer et des conditions météorologiques extrêmes, de l'érosion croissante des plages, de la décoloration des coraux et des ondes de tempête causées par les changements climatiques. | UN | وتواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية تهديدات خطيرة بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر وظروف الطقس الشديدة القسوة، وازدياد تعرية الشواطئ، وتبييض الشُعب المرجانية، والأمواج البحرية العاتية بسبب تغير المناخ. |
Non, mais ce médicament, le busulfan, provoque une décoloration de la peau très visible. | Open Subtitles | كلاّ، ولكن هذا الدواء هنا، "بوسلفان"... يُسبّب تلوّن جلدي واضح للغاية |