"découlant de l'exploitation" - Translation from French to Arabic

    • الناشئة عن استخدام
        
    • الناجمة عن استخدام
        
    • الناشئة عن استغلال
        
    • المتأتية من استغلال
        
    Ses objectifs sont triples: la conservation de la diversité biologique, l'utilisation durable des éléments de la diversité biologique et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN ولها ثلاثة أهداف هي: حفظ التنوع البيولوجي؛ واستخدام عناصر التنوع البيولوجي على نحو مستدام؛ وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية بشكل منصف وعادل.
    Réaffirmant la nécessité d'assurer le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques comme il est stipulé dans la Convention sur la diversité biologique, UN " وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى ضمان التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية التنوع البيولوجي،
    Elle a pour objectif la conservation de la diversité biologique, l'utilisation durable de ses éléments et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN وتتمثل أهداف الاتفاقية في حفظ التنوع البيولوجي، وضمان الاستخدام المستدام لمكوناته والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية.
    iii. Le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN `3` التقاسم العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن استخدام الموارد الجينية.
    Il a donné une vue d'ensemble des objectifs de la Convention, qui sont la préservation de la diversité biologique, l'utilisation durable de ses éléments et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN فأعطى استعراضا مجملا ﻷهداف الاتفاقية وهي حفظ التنوع البيولوجي، والاستخدام المستدام لمكوناته، والتقاسم العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن استخدام الموارد الجينية.
    Réaffirmant que le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques constitue l'un des trois objectifs de la Convention, UN وإذ تؤكد من جديد أن التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استغلال الموارد الجينية هو أحد الأهداف الثلاثة للاتفاقية،
    7. La Convention sur la diversité biologique (CDB) vise à promouvoir la conservation de la diversité biologique, l'utilisation durable de ses éléments et le partage équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN 7- والغرض من اتفاقية التنوع البيولوجي هو تعزيز الحفاظ على التنوع البيولوجي، واستخدام مكوناته بشكل قابل للاستدامة، والتقاسم العادل للمنافع المتأتية من استغلال الموارد الجينية.
    Plusieurs paragraphes importants traitent de la conservation de la diversité biologique, de l'utilisation durable de ses éléments et du partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN وهناك فقرات هامة تتناول المحافظة على التنوع البيولوجي واستخدام عناصره استخداما مستداما وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية بعدل وإنصاف.
    Elle se félicite de l'adoption par la Conférence des Parties d'un programme de travail à moyen terme qui présente un équilibre entre les trois objectifs de la Convention : préservation de la diversité biologique, utilisation durable de ses éléments et partage équitable des bienfaits découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN وهي ترحب باعتماد اﻷطراف برنامج عمل متوسط اﻷجل يمثل توازنا بين اﻷهداف الثلاثة للاتفاقية وهي: حفظ التنوع البيولوجي، والاستخدام المستدام لعناصره، والتقاسم العادل والمنصف للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية.
    Une mise en œuvre efficace du troisième objectif de la Convention sur la diversité biologique - le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques - jouera un rôle important dans la prise en compte de la valeur de la biodiversité et de l'adoption de mesures d'incitation pour la conserver. UN 63 - وسيؤدي التنفيذ الفعال للهدف الثالث من الاتفاقية، وهو التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، دورا هاما في إدراك قيمة التنوع البيولوجي وتقديم حوافز للحفاظ عليه.
    Le troisième objectif de la Convention est le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN 259 - ويتمثل الهدف الثالث لاتفاقية التنوع البيولوجي في التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية(175).
    Réaffirmant la nécessité d'assurer le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques, comme il est stipulé dans la Convention sur la diversité biologique, UN " وإذ تؤكد من جديد ضرورة كفالة تقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادل ومنصف وفق ما هو منصوص عليه في اتفاقية التنوع البيولوجي،
    Seule une étroite coopération entre tous les acteurs et partenaires du développement permettra de répondre à la problématique de l'environnement, c'est pourquoi le Gabon adhère pleinement à l'idée d'un régime international dont l'objectif essentiel sera de garantir un partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN ولا يمكن مجابهة موضوع البيئة، المحفوف بالمشاكل، إلا عن طريق الاضطلاع بتعاون وثيق بين كافة العناصر الفاعلة والشركاء في التنمية، وهذا هو السبب في أن غابون يلتزم كل الالتزام بفكرة تهيئة نظام دولي يتمثل هدفه الأساسي في كفالة تقاسم عادل ومنصف للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية.
    La Convention sur la diversité biologique de 1992, à laquelle sont parties 181 États au 14 août 2001, engage les gouvernements à préserver la diversité biologique, à utiliser ses composantes de manière durable et à partager équitablement les avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN 179- وحتى 14 آب/أغسطس 2001 كان عدد الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي لعام 1992 قد بلغ 181 دولة طرفا، وهي اتفاقية تلزم الحكومات بالحفاظ على التنوع البيولوجي، واستخدام عناصره بطريقة قابلة للاستمرار، وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية اقتساما عادلا.
    Elle vise à promouvoir " la conservation de la diversité biologique, l'utilisation durable de ses éléments et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques " (art. 1). UN وترمي الاتفاقية الى تشجيع صيانة التنوع البيولوجي واستخدام عناصره على نحو قابل للاستمرار وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية تقاسما عادلا ومنصفا " )المادة ١(.
    c) Le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN (ج) التقاسم العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن استخدام الموارد الجينية.
    Elle appuie le développement durable en encourageant les échanges de ressources biologiques et les investissements dans ce secteur, conformément aux trois objectifs de la Convention, à savoir la conservation de la diversité biologique, l'utilisation durable de ses éléments et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. UN فالتجارة الأحيائية تحفز التجارة والاستثمار في الموارد الأحيائية بغية زيادة التنمية المستدامة تمشياً مع الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع الأحيائي (البيولوجي)، ألا وهي صَون التنوع الأحيائي، والاستعمال المستدام لمكوناته، والتقاسم العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن استخدام الموارد الجينية.
    Réaffirmant que le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques constitue l'un des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique, UN وإذ تؤكد من جديد أن التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استغلال الموارد الجينية هو أحد الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي،
    La Convention sur la diversité biologique de 1992 a été conçue en partie pour prévenir ce risque, son objectif étant la conservation de la diversité biologique et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques (art. 1). UN وكان الغرض من إبرام اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 1992 يتمثل، في جانب منه، في تجنب تلك المخاطر، بهدف كفالة المحافظة على التنوع البيولوجي وتقاسم المنافع الناشئة عن استغلال الموارد الجينية بشكل عادل ومنصف (المادة1).
    d) Le droit de jouir des avantages découlant de l'exploitation des ressources minérales du sous-sol et d'autres ressources minières; UN (د) الحق في التمتع بالفوائد المتأتية من استغلال المعادن وغيرها من منتجات التعدين تحت سطح الأرض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more