"découlant des traités internationaux" - Translation from French to Arabic

    • الناشئة عن المعاهدات الدولية
        
    • بموجب المعاهدات الدولية
        
    • التي تمليها أحكام المعاهدات الدولية
        
    • الالتزامات التعاهدية الدولية
        
    " La République fédérative de Yougoslavie remplira de bonne foi les obligations découlant des traités internationaux auxquels elle est partie contractante. UN " تفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بنية حسنة بالالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية التي تكون طرفاً متعاقداً فيها.
    Ils devraient engager les États parties à associer les minorités à tous les stades du processus de suivi et de mise en œuvre des obligations découlant des traités internationaux. UN وعليها أن تشجع الدول الأطراف على إشراك الأقليات في جميع مراحل عملية رصد وتنفيذ الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية.
    En République azerbaïdjanaise, le pouvoir d'État n'est limité dans les questions intérieures que par le droit et dans les questions extérieures que par les dispositions découlant des traités internationaux auxquels la République azerbaïdjanaise est partie. UN ولا يحد من سلطة الدولة في المسائل المحلية في أذربيجان سوى القانون النافذ في البلاد أما الشؤون الخارجية فهي تخضع للأحكام الناشئة عن المعاهدات الدولية التي تشكل جمهورية أذربيجان طرفاً فيها.
    Les États doivent se conformer aux obligations internationales découlant des traités internationaux qu'ils ont ratifiés et du droit international coutumier. UN وينبغي للدول أن تمتثل للالتزامات الدولية الناشئة عن المعاهدات الدولية التي صدّقت عليها وعن القانون الدولي العرفي.
    Tableau 8.18 Objectif : Favoriser une diplomatie ouverte et renforcer le respect des obligations découlant des traités internationaux UN الهدف: تيسير الدبلوماسية المفتوحة وتشجيع احترام الالتزامات المعقودة بموجب المعاهدات الدولية.
    220. Cuba s'est acquittée de toutes les obligations découlant des traités internationaux auxquels elle est partie. UN ٢٢٠ - وقد أوفت كوبا بجميع الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية التي كانت طرفا فيها.
    4. Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN ٤ - المسائل اﻷخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    5. Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN 5- المسائل الأخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات
    Le libellé de ses dispositions tient pleinement compte des obligations internationales des États Membres et reflète pour l'essentiel les exigences découlant des traités internationaux en vigueur. UN وقد صيغ كل حكم من أحكامه صياغة تراعي بصورة كاملة الالتزامات الدولية للبلدان الأعضاء وتعكس من الناحية الأساسية المتطلبات الناشئة عن المعاهدات الدولية القائمة.
    5. Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN 5- المسائل الأخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    4. Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN 4- المسائل الأخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Les plus hautes instances du pays ont clairement exprimé leur détermination à cet égard et se sont engagées à prendre toutes les mesures nécessaires, en coopération avec la communauté internationale et conformément aux obligations découlant des traités internationaux pertinents auxquels Chypre est partie. UN وقد أبُدي هذا التصميم صراحة على أرفع مستوى مع التأكيد على أن جميع التدابير العملية ستتخذ بالتعاون مع المجتمع الدولي وتمشيا مع الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية ذات الصلة التي تعد قبرص طرفا فيها.
    Les plus hautes instances du pays ont clairement exprimé leur détermination à cet égard et se sont engagées à prendre toutes les mesures nécessaires, en coopération avec la communauté internationale et conformément aux obligations découlant des traités internationaux pertinents auxquels Chypre est partie. UN وقد أبُدي هذا التصميم صراحة على أرفع مستوى مع التأكيد على أن جميع التدابير العملية ستتخذ بالتعاون مع المجتمع الدولي وتمشيا مع الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية ذات الصلة التي تعد قبرص طرفا فيها.
    Cuba s'est acquittée de toutes les obligations découlant des traités internationaux auxquels elle est partie. UN 342- وقد أوفت كوبا بجميع الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية التي كانت طرفا فيها.
    4. Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN 4- المسائل الأخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدّرات
    4. Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN 4- المسائل الأخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات
    d) Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN د - المسائل الأخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    Note du Secrétariat sur l'application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues : autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues (E/CN.7/1998/4) UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات : المسائل اﻷخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات (E/CN.7/1998/4)
    e) Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN )ﻫ( المسائل اﻷخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    I. Obligations découlant des traités internationaux 69 - 74 21 UN طاء - الالتزامات بموجب المعاهدات الدولية 69-74 19
    Le Gouvernement timorais s'acquitte des obligations conventionnelles en matière d'établissement de rapports découlant des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme UN وفاء الحكومة التيمورية لالتزاماتها بشأن إعداد وتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    Un étranger peut être refoulé à la frontière si son entrée ou son séjour en Pologne est jugé indésirable au vu des obligations découlant des traités internationaux que la Pologne a ratifiés ou d'un autre danger menaçant la sécurité ou la défense nationales ou l'ordre public. UN ويجوز أيضا حرمان الأجنبي من الدخول إلى بولندا إذا كان دخوله أو مقامه أمرا غير مرغوب فيه بسبب الالتزامات التي تمليها أحكام المعاهدات الدولية المصدق عليها التي تعد بولندا طرفا فيها أو إذا كان شخصا غير مرغوب فيه بسبب تهديدات أخرى للأمن والدفاع الوطنيين أو بسبب الحاجة إلى حماية النظام العام.
    Préciser si, en vertu du système juridique tunisien, en cas de conflit entre les lois nationales et les obligations découlant des traités internationaux, ce sont ces obligations qui l'emportent sur le droit national. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الالتزامات التعاهدية الدولية لها الأسبقية على القوانين المحلية وفقاً للنظام القانوني التونسي في حالات التعارض بين القوانين المحلية والالتزامات التعاهدية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more