"découvrir ce qu'" - Translation from French to Arabic

    • معرفة ما
        
    • لمعرفة ما
        
    • نعرف ما
        
    • نكتشف ما
        
    • أن أعرف ماذا
        
    • أن نعرف ماذا
        
    • تكتشف ما
        
    • تكتشفي ما
        
    • لتكتشف ما
        
    Il faut qu'on en sache plus à son sujet si on veut l'arnaquer, alors il faut découvrir ce qu'on peut faire. Open Subtitles الآن، نحن لا نعرف ما يكفي حول هذا الرجل لإجراء خُدعة عليه، لذا علينا معرفة ما بإمكاننا.
    Ça va prendre du temps pour analyser le code et découvrir ce qu'il fait au portable. Open Subtitles أعني، سوف يستغرق وقتا طويلا القيام بعكس هندسة البرنامج و التوصل بالضبط الى معرفة ما الذي تفعله بالهواتف الخليوية
    Elle ne prendra aucun risque de laisser découvrir ce qu'est l'arme. Open Subtitles هي لا تخاطر بالرتب أو الملف لمعرفة ما هو السلاح
    Frank Landau à la barre au procès civil afin de découvrir ce qu'il a l'intention de dire contre Eli au tribunal fédéral. Open Subtitles فرانك لاندو إلى منصة الشهود في المحكمة المدنية كي نعرف ما ينوي قوله ضد إيلاي في المحكمة الفيدرالية
    Nous devons découvrir ce qu'il prévoit de faire avec cet argent et y mettre fin. Open Subtitles يجب أن نكتشف ما يُخطط القيام بذلك المال، وأن نضع حدًا لذلك.
    Le piège se referme sur nous, et au moins pour elle, je dois découvrir ce qu'ils savent. Open Subtitles شخص ما يقترب مننا، و على الأقل لمصلحتها يجب أن أعرف ماذا يعرفون
    Tu n'as qu'à découvrir ce qu'il y a dans les caisses, c'est tout. Open Subtitles كل ماعلينا أن نفعله أن نعرف ماذا في تلك الصناديق وسينتهي دورك
    Si tu veux découvrir pourquoi cet homme est mort, tu devrais peut-être découvrir ce qu'il vendait. Open Subtitles إذا أردت أن تكتشف لماذا قتل هذا الرجل، ربما ستحتاج أن تكتشف ما كان يبيعه.
    Tu dois juste découvrir ce qu'il leur faut. Open Subtitles عليكِ فقط أن تكتشفي ما يريدونه
    Le seul moyen de découvrir ce qu'il se passe là-bas c'est d'y entrer nous même. Open Subtitles الطريقة الوحيدة نحن أي وقت مضى الذهاب إلى معرفة ما يحدث في الواقع هناك هو إذا ما تم كسر في أنفسنا.
    Pour découvrir ce qu'il y avait dans ces sacs, on a juste palpé les sacs. Open Subtitles .. ولمحاولة معرفة ما يوجد بداخلها قمنا ببساطة بتلمسها
    Il faut découvrir ce qu'il cherche, et la lui rendre ! Open Subtitles ما يلزمنا هو معرفة ما تريده الروح، ثم نعيده إليها
    J'ai rejoint... une joyeuse communauté de hackers, des gens qui aimaient programmer, qui aimaient découvrir ce qu'on peut faire avec un ordinateur. Open Subtitles حيث شاركت مجموعة مزدهرة من القراصنة اناس احبوا البرمجة احبوا معرفة ما يمكنهم عمله بالكمبيوتر
    Si vous me laissez le voir, je peux découvrir ce qu'il sait. Open Subtitles لو سمحتم لي برؤية، لعلّ بإمكاني معرفة ما يعرفه.
    L'idée c'est de trouver le gars, lui parler, découvrir ce qu'il a fait. Open Subtitles الفكرة اننا سنجد الرجل ونتحدث معه والتقصي لمعرفة ما الذي ارتكبه
    Il faut découvrir ce qu'il faisait sur cette route hier soir. Open Subtitles نحتاج لمعرفة ما كان يفعله في ذاك الطريق الليلة الماضية
    Je ne vais pas rester dans le coin pour découvrir ce qu'il va me faire parce que je l'aimais trop. Open Subtitles أم، نعم. أنا لا ستعمل عصا حول لمعرفة ما قال انه ذاهب الى القيام به للي فقط لأنني أحبه كثيرا.
    Nous devons découvrir ce qu'elle a fait pendant son voyage. Open Subtitles علينا أن نعرف ما كانت تفعله في تلك الرحلة
    Il faut découvrir ce qu'on ne peut pas savoir avant de savoir qu'on ne le peut pas, non ? Open Subtitles يجب علينا ان نكتشف ما لا نعرف الى ان نعرف انه ليس بوسعنا
    J'étais chez Spencer puis je n'y étais plus et j'essaye de découvrir ce qu'il m'est arrivé. Open Subtitles لقد كنت في منزل سبنسر بعد ذلك ، لم أكن في منزلها أنا أحاول أن أعرف ماذا حصل لي
    Mais on peut découvrir ce qu'il se passe ici... Open Subtitles لا أعلم, ولكن يمكننا أن نعرف ماذا يحدث هنا
    Si tu veux découvrir ce qu'il y a derrière ce regard froid Open Subtitles لو أنك تريد أن تكتشف ما وراء تلك العيون الباردة
    Vous pourrez découvrir ce qu'ils savent. Open Subtitles يمكنكِ أن تكتشفي ما يعرفونه
    Pas besoin de se faufiler dans le vestiaire des garçons pour découvrir ce qu'ils ont écrit sur le mur. Open Subtitles ليس عليك أن تتسلل لغرفة خزانات الطلبة لتكتشف ما كتبوه على الجدار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more