décret du Président de l'Autorité nationale palestinienne portant création de la Commission | UN | مرسوم رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية بتشكيل اللجنة |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci—inclus le texte du décret du Président de la République d'Azerbaïdjan relatif au génocide des Azerbaïdjanais. | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن موضوع اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين. |
Il a également réaffirmé que le décret du Président indonésien accordant la grâce aux combattants du FRETILIN qui se rendent demeurait valable. | UN | وأكد أيضا من جديد صلاحية مرسوم رئيس الجمهورية اﻹندونيسية بالعفو عن مقاتلي الجبهة الذين استسلموا. |
décret du Président du Turkménistan Confirmant l'abrogation du décret no 6645 du Président du Turkménistan en date du 23 novrouz 2004 | UN | مرسوم رئيس تركمانستان بشأن اعتماد عدم سريان المرسوم الرئاسي رقم 6645، المؤرخ 23 آذار/مارس 2004 |
Le décret du Président de la République d'Ouzbékistan, en date du 14 août 2000, sur le perfectionnement de l'appareil judiciaire a créé des tribunaux spécialisés en matière pénale, administrative et civile. | UN | وبموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ 14 آب/أغسطس 2000 والمتعلق بتحسين القضاء، أُنشئت محاكم جنائية وإدارية ومدنية خاصة. |
décret du Président de la Fédération de Russie | UN | مرسوم صادر عن رئيس الاتحاد الروسي |
c) Le décret du Président de l'Ouzbékistan en date du 1er août 2005 abolissant la peine de mort à compter du 1er janvier 2008 et la préparation des textes d'application de ce décret; | UN | " (ج) المرسوم الذي أصدره رئيس أوزبكستان في 1 آب/أغسطس 2005 القاضي بإلغاء الإعدام في أوزبكستان اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008 وإعداد قانون في ما بعد لتطبيق هذا المرسوم؛ |
Le Programme d'État portant sur la lutte contre le terrorisme et d'autres manifestations de l'extrémisme et du séparatisme au Kazakhstan a été adopté par un décret du Président de la République. | UN | وتم إعداد برنامج حكومي لمكافحة الإرهاب وغيره من مظاهر التطرف والنزعات الانفصالية في كازاخستان، وإقراره بموجب مرسوم رئاسي. |
décret du Président de la Fédération de Russie nº 825 concernant l'évaluation de l'efficacité des organes du pouvoir exécutif des membres de la Fédération. | UN | مرسوم رئيس الاتحاد الروسي رقم 825 المتعلق بتقييم فعالية أجهزة السلطة التنفيذية للكيانات الأعضاء في الاتحاد. |
décret du Président de la Fédération de Russie no 117 du 28 janvier 2010 concernant des mesures d'incitation financières en faveur des meilleurs enseignants | UN | 1 - مرسوم رئيس الاتحاد الروسي رقم 117 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2010 بشأن " الحوافز المالية لأفضل المعلمين " . |
Conformément au décret du Président de la République du Kazakhstan daté du 7 juillet 1999, la date des prochaines élections des membres du Sénat (chambre haute du Parlement) est fixée au 17 septembre 1999, et celle des députés du Majilis (chambre basse) au 10 octobre 1999. | UN | يقضي مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان، الصادر في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩، بإجراء انتخابات أعضاء مجلس الشيوخ يوم ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، وانتخابات أعضاء مجلس النواب يوم ١٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩. |
" En vertu du moratoire sur la peine capitale comme mesure de justice pénale, établi par le décret du Président du Turkménistan en date du 6 janvier 1999 : | UN | " فيما يتعلق بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام كتدبير من تدابير العدالة الجنائية الذي ورد في مرسوم رئيس تركمانستان المؤرخ في 6 كانون الثاني/يناير 1999: |
Un décret du Président de l'Ukraine sera promulgué en juillet 1997 au sujet des orientations fondamentales de la politique sociale pour la période 1997-2000. | UN | وسوف يصدر في تموز/يوليه ١٩٩٧ مرسوم رئيس أوكرانيا بشأن " الاتجاهات الرئيسية للسياسة الاجتماعية في السنوات ١٩٩٧-٢٠٠٠ " . |
Le décret du Président de la République du 3 décembre 1999 concernant le renforcement du rôle des femmes dans la société; | UN | :: المرسوم الرئاسي المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تدعيم دور المرأة في المجتمع؛ |
25. Par le décret du Président de la République du Bélarus du 26 mars 2007, n° 135, lle Programme national de sécurité démographique de la République du Bélarus pour les années 2007-2010 a été approuvé. | UN | 25 - أدى المرسوم الرئاسي رقم 135 الصادر في 26 آذار/مارس 2007 إلى اعتماد البرنامج الوطني للأمن الديموغرافي في جمهورية بيلاروس للفترة 2007-2010. |
Le 13 juillet 2001, par décret du Président de la République kirghize, ont été adoptés les principes régissant la sécurité nationale de la République kirghize. | UN | وفي 13 تموز/يوليه 2001، اعتُمد مفهوم للأمن القومي لجمهورية قيرغيزستان بموجب مرسوم صادر عن رئيس قيرغيزستان. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un exemplaire du décret du Président de la République d'Ouzbékistan relatif à l'abolition de la peine de mort (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نسخة المرسوم الذي أصدره رئيس جمهورية أوزبكستان بشأن إلغاء عقوبة الإعدام (انظر المرفق). |
b) décret du Président ukrainien du 26 mars 2001 sur la santé en matière de procréation; | UN | (ب) وضع برنامج وطني يتعلق بالصحة الإنجابية للفترة 2001-2005، بموجب مرسوم رئاسي صادر في 26 آذار/مارس 2001؛ |
Sur décret du Président de la force de police, les opérations policières et les patrouilles ont été renforcées et des contrôles plus fréquents sont effectués dans les régions qui abritent un grand nombre d'étrangers provenant de certains pays. | UN | وبموجب أمر صادر عن رئيس جهاز الشرطة، تم تعزيز أداء الشرطة لمهامها، وتعزيز الدوريات، واتُّخذت تدابير للقيام بعمليات تفتيش في الأماكن التي يكثر فيها وجود الأجانب المنحدرين من المناطق ذات الصلة. |
Le plébiscite, initialement prévu pour juillet 1993, a été reporté et devrait, conformément à un décret du Président des Palaos, avoir lieu le 9 novembre 1993. | UN | وقد أجل الاستفتاء، الذي كان من المقرر أصلا اجراؤه في تموز/يوليه ١٩٩٣، والموعد المقرر له حاليا، بموجب أمر تنفيذي من رئيس بالاو، هو ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
le texte du décret du Président de la République d'Azerbaïdjan relatif aux mesures supplémentaires visant à garantir la liberté de parole, de pensée et d'information. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم رفق هذا* المرسوم الصادر عن رئيس أذربيجان بشأن التدابير الاضافية لتوفير حرية القول والفكر والاعلام. |