"décrire comme" - Translation from French to Arabic

    • وصفه بأنه
        
    En vertu de ce que l'on pourrait décrire comme un < < contrat > > , les pays fournisseurs de contingents s'engagent à : UN وتتعهد البلدان المساهمة بقوات، في إطار ما يمكن وصفه بأنه " تعاهد " ، بما يلي:
    Ce que la partie chypriote grecque entend décrire comme une " invasion " est en fait une opération de paix totalement légale et légitime qui a sauvé l'île de la colonisation par la Grèce et a libéré les Chypriotes turcs de la terreur et des traitements inhumains que les Chypriotes grecs leur avaient infligés continuellement pendant 11 ans, de 1963 à 1974. UN ولذلك فإن ما يرغب القبارصة اليونانيون في وصفه بأنه " غزو " ، ما هو إلا عملية سلم قانونية وشرعية تماما أنقذت الجزيرة من وقوعها تحت الاستعمار اليوناني، وحررت القبارصة اﻷتراك من اﻹرهاب والمعاملة اللاإنسانية من الجانب القبرصي اليوناني، التي استمرت على مدى ١١ سنة من عام ١٩٦٣ الى عام ١٩٧٤.
    78. Parmi les réclamations dont le Comité est saisi figurent des demandes d'indemnisation au titre de ce que l'on peut décrire comme une autre forme de paiement différé, les retenues de garantie. UN 78- تشمل المطالبات المعروضة على الفريق طلبات تعويض عما يمكن وصفه بأنه شكل آخر من أشكال المدفوعات المؤجلة، ألا وهي مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    78. Parmi les réclamations dont le Comité est saisi figurent des demandes d'indemnisation au titre de ce que l'on peut décrire comme une autre forme de paiement différé, les retenues de garantie. UN 78- تشمل المطالبات المعروضة على الفريق طلبات تعويض عما يمكن وصفه بأنه شكل آخر من أشكال المدفوعات المؤجلة، ألا وهي مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    92. Parmi les revendications dont le Comité est saisi figurent des demandes d'indemnisation au titre de ce que l'on peut décrire comme une autre forme de paiement différé, les retenues de garantie. UN 92- تتضمن المطالبات المطروحة على هذا الفريق طلبات بالتعويض عما يمكن وصفه بأنه شكل آخر من المدفوعات المؤجلة أي الاستقطاعات غير المسددة.
    65. Parmi les revendications dont le Comité est saisi figurent des demandes d'indemnisation au titre de ce que l'on peut décrire comme une autre forme de paiement différé, les retenues de garantie. UN 65- تشمل المطالبات المعروضة على الفريق مطالبات بالتعويض عما يمكن وصفه بأنه شكل آخر من أشكال المدفوعات المؤجلة، أي مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    82. Parmi les réclamations dont le Comité est saisi figurent des demandes d'indemnisation au titre de ce que l'on peut décrire comme une autre forme de paiement différé, les retenues de garantie. UN 82- تشمل المطالبات المعروضة على الفريق طلبات تعويض عما يمكن وصفه بأنه شكل آخر من أشكال المدفوعات المؤجلة، ألا وهي مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    78. Parmi les réclamations dont le Comité est saisi figurent des demandes d'indemnisation au titre de ce que l'on peut décrire comme une autre forme de paiement différé, les retenues de garantie. UN 78- تشمل المطالبات المعروضة على الفريق طلبات تعويض عما يمكن وصفه بأنه شكل آخر من أشكال المدفوعات المؤجلة، ألا وهي مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    78. Parmi les réclamations dont le Comité est saisi figurent des demandes d'indemnisation au titre de ce que l'on peut décrire comme une autre forme de paiement différé, les retenues de garantie. UN 78- تشمل المطالبات المعروضة على الفريق طلبات تعويض عما يمكن وصفه بأنه شكل آخر من أشكال المدفوعات المؤجلة، ألا وهي مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    78. Parmi les réclamations dont le Comité est saisi figurent des demandes d'indemnisation au titre de ce que l'on peut décrire comme une autre forme de paiement différé, les retenues de garantie. UN 78- تشمل المطالبات المعروضة على الفريق طلبات تعويض عما يمكن وصفه بأنه شكل آخر من أشكال المدفوعات المؤجلة، ألا وهي مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    82. Parmi les réclamations dont le Comité est saisi figurent des demandes d'indemnisation au titre de ce que l'on peut décrire comme une autre forme de paiement différé, les retenues de garantie. UN 82- تشمل المطالبات المعروضة على الفريق طلبات تعويض عما يمكن وصفه بأنه شكل آخر من أشكال المدفوعات المؤجلة، ألا وهي مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    82. Parmi les réclamations dont le Comité est saisi figurent des demandes d'indemnisation au titre de ce que l'on peut décrire comme une autre forme de paiement différé, les retenues de garantie. UN 82- تشمل المطالبات المعروضة على الفريق طلبات تعويض عما يمكن وصفه بأنه شكل آخر من أشكال المدفوعات المؤجلة، ألا وهي مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    78. Parmi les réclamations dont le Comité est saisi figurent des demandes d'indemnisation au titre de ce que l'on peut décrire comme une autre forme de paiement différé, les retenues de garantie. UN 78- تشمل المطالبات المعروضة على الفريق طلبات تعويض عما يمكن وصفه بأنه شكل آخر من أشكال المدفوعات المؤجلة، ألا وهي مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    Dans ce que l'on peut décrire comme un événement historique, la MONUB a facilité une réunion, le 8 mars 2005, où plusieurs dirigeants politiques bougainvillais, anciens chefs militaires et combattants de l'Armée révolutionnaire de Bougainville et de la Force de résistance de Bougainville ont examiné pour la première fois le processus de paix avec 100 acteurs clefs de la MDF. UN 7 - عُقد في 8 آذار/مارس 2005 بتيسير من البعثة، اجتماع يمكن وصفه بأنه حدث تاريخي ضم عدة زعماء سياسيين من بوغانفيل، وقادة عسكريين ومحاربين سابقين من جيش تحرير بوغانفيل وقوة دفاع بوغانفيل، ناقشوا فيه للمرة الأولى عملية السلام مع 100 من الفاعلين الرئيسيين في قوات دفاع ميكاموي.
    96. Le Rapporteur spécial est fermement convaincu que le droit à la liberté d'expression peut se décrire comme un droit étalon essentiel dont le degré d'exercice permet d'apprécier celui de l'ensemble des droits fondamentaux consacrés par la Déclaration universelle des droits de l'homme, et que le respect dudit droit est un élément indiquant qu'un pays considéré a un comportement loyal et que la justice et l'intégrité y prévalent. UN 96- يعتقد المقرر الخاص بقوة أن الحق في حرية التعبير يمكن وصفه بأنه حق اختباري أساسي يدل التمتع به على مدى التمتع بجميع حقوق الإنسان المنصوص عليها في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وأن احترام هذا الحق يعكس معايير الإنصاف والعدالة والنزاهة في بلد من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more