"décrites dans l'annexe" - Translation from French to Arabic

    • المبينة في المرفق
        
    • الموصوفة في المرفق
        
    • خلافاً لما ورد في المرفق
        
    • التي يرد وصفها في المرفق
        
    • معروضة في المرفق
        
    • الوارد وصفها في مرفق
        
    L'un des principaux défis pour le PNUD dans la région est de remédier à ces déséquilibres, en collaboration avec les gouvernements et les organismes de développement, par des initiatives ciblées de développement humain comme celles qui sont décrites dans l'annexe. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية التي يواجهها البرنامج اﻹنمائي في المنطقة في معالجة أوجه الاختلال هذه، بالتشارك مع الحكومات واﻷوساط اﻹنمائية ككل، من خلال مبادرات موجهة في مجال التنمية المستدامة من قبيل المبادرات المبينة في المرفق.
    5. Le présent Protocole ne s'applique pas aux munitions décrites dans l'annexe technique A. UN 5- لا ينطبق هذا البروتوكول على الذخائر المبينة في المرفق التقني ألف.
    5. Le présent Protocole ne s'applique pas aux munitions décrites dans l'annexe technique A. UN 5- لا ينطبق هذا البروتوكول على الذخائر الموصوفة في المرفق التقني ألف.
    6. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B. UN 6- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية غير تلك الموصوفة في المرفق التقني باء.
    1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de stocker ou de conserver des armes à sous-munitions fabriquées le 1er janvier 1980 ou après cette date autres que celles décrites dans l'annexe technique B. UN 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1980، أو تخزينها أو الاحتفاظ بها، خلافاً لما ورد في المرفق التقني `باء`.
    5. Le présent Protocole ne s'applique pas aux munitions décrites dans l'annexe technique A. UN 5- لا تسري أحكام هذا البروتوكول على الذخائر التي يرد وصفها في المرفق التقني `ألف`.
    Ces dépenses et variations concernent 48 rubriques et sont décrites dans l'annexe IV.A. UN وهذه الاحتياجات الخاصة بكل بعثة، والبنود المغايرة للمعايير تشمل ٤٨ بندا، وهي معروضة في المرفق الرابع - ألف.
    2. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de produire et de mettre au point des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B. UN 2- يحظر على الطرف المتعاقد السامي إنتاج أو تطور الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء`.
    4. Durant la période de respect différé visée au paragraphe 3 du présent article, une Haute Partie contractante n'utilise pas d'armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B, si ce n'est: UN 4- خلال فترة تأجيل الامتثال بموجب الفقرة 3 من هذه المادة، لا يستخدم الطرف المتعاقد السامي الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء` إلا في الحالتين التاليتين:
    b) Améliore, dans la mesure du possible, la précision des armes à sous-munitions et des sous-munitions explosives décrites dans l'annexe technique B qu'elle entend conserver; et UN (ب) يُحسِّن إلى أقصى حد ممكن من دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية المبينة في المرفق التقني `باء`؛
    3. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de transférer des armes à sous-munitions fabriquées le 1er janvier 1990 ou après cette date autres que celles décrites dans l'annexe technique B. UN 3- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1990، غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء`.
    4. Durant la période de respect différé visée au paragraphe 3 du présent article, une Haute Partie contractante n'utilise pas d'armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B, si ce n'est: UN 4- خلال فترة تأجيل الامتثال بموجب الفقرة 3 من هذه المادة، لا يستخدم الطرف المتعاقد السامي الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء` إلا في الحالتين التاليتين:
    c) Améliore, dans la mesure du possible, la précision de ces armes à sousmunitions et de ces sous-munitions explosives décrites dans l'annexe technique B qu'elle entend conserver; UN (ج) يُحسِّن إلى أقصى حد ممكن من دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية المبينة في المرفق التقني `باء`؛
    1. Armes à sous-munitions qui sont différentes de celles décrites dans l'annexe technique B et qui ont été produites avant 1980; UN 1- الذخائر العنقودية غير تلك الموصوفة في المرفق التقني باء والتي أُنتجت قبل عام 1980؛
    1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de transférer, d'acquérir d'une autre manière, de stocker ou de conserver des armes à sous-munitions décrites dans l'annexe technique C. UN 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية الموصوفة في المرفق التقني جيم أو نقلها أو حيازتها بطريقة أخرى أو الاحتفاظ بها.
    2. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de mettre au point, de produire, d'acquérir d'une autre manière, de stocker ou de conserver des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B. UN 2- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية غير تلك الموصوفة في المرفق التقني باء أو استحداثها أو إنتاجها أو حيازتها بطريقة أخرى أو تخزينها أو الاحتفاظ بها.
    b) Programmes de surveillance et de gestion des stocks pour l'entreposage des armes à sous-munitions décrites dans l'annexe technique B, conformément à l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 5; UN (ب) برامج مراقبة وإدارة مخزونات الذخائر العنقودية الموصوفة في المرفق التقني باء وفقاً للفقرة الفرعية 1(ج) من المادة 5؛
    d) Destruction des armes à sous-munitions sous leur juridiction ou leur contrôle autres que celles décrites dans l'annexe technique B; UN (د) تدمير الذخائر العنقودية المشمولة بولايتها والخاضعة لسيطرتها غير الذخائر الموصوفة في المرفق التقني باء:
    2. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes de produire, de mettre au point ou d'acquérir de quelque autre manière des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B. UN 2- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي إنتاج أو تطوير الذخائر العنقودية أو حيازتها بصورة أخرى، خلافاً لما ورد في المرفق التقني `باء`.
    1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de stocker ou de conserver des armes à sous-munitions fabriquées le 1er janvier 1980 ou après cette date autres que celles décrites dans l'annexe technique B. UN 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1980، أو تخزينها أو الاحتفاظ بها، خلافاً لما ورد في المرفق التقني `باء`.
    5. Le présent Protocole ne s'applique pas aux munitions décrites dans l'annexe technique A. UN 5- لا تسري أحكام هذا البروتوكول على الذخائر التي يرد وصفها في المرفق التقني `ألف`.
    Ces dépenses et variations concernent 63 rubriques et sont décrites dans l'annexe VI.A. UN وهذه الاحتياجات الخاصــة بالبعثة والبنود المغايرة للمعايير تشمل ٦٣ بندا، وهي معروضة في المرفق السادس - ألف.
    Il continue par conséquent à être guidé par les méthodes de travail décrites dans l'annexe du document E/CN.4/1997/7 et saisit cette occasion pour décrire brièvement ces méthodes en vue de renforcer la coopération avec toutes les parties concernées. UN وعليه يستمر في الاسترشاد بأساليب العمل الوارد وصفها في مرفق الوثيقة E/CN.4/1997/7، ويود أن ينتهز الفرصة لكي يصف هذه الأساليب بإيجاز، بغية تعزيز التعاون مع كل الأطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more