"décrivez" - Translation from French to Arabic

    • صف
        
    • تصف
        
    • تصفه
        
    • صِف
        
    • يُرجى بيان
        
    • يرجى وصف
        
    • تصفين
        
    • تصفينه
        
    • اشرح الأسباب
        
    • يرجى تقديم تفاصيل
        
    • يرجى تقديم وصف
        
    • صفي لنا
        
    • بوصف
        
    • صفوا
        
    • تصفينها
        
    Décrivez avec des mots simples les bonnes choses qu'évoque l'image - de votre mère. Open Subtitles صف بكلمة واحدة , الأشياء الجيدة التى ترد لعقلك عن أمك
    Décrivez tout projet en cours visant à éliminer les risques découlant de la pollution par les REG; UN :: صف أي مشروع يجري تنفيذه لإزالة الخطر الناجم عن التلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Chapman, vous me Décrivez là la naissance d'un gang de prison. Open Subtitles تشابمان... ما أنت تصف هي عصابة السجن في مهدها.
    Vous le Décrivez comme un SIDA évolutif sans le VIH. Open Subtitles أنت تصفه بأنه إيدز سريع الإنتشار بدون فيروس ينقله
    Décrivez ce qui s'est passé ici. Open Subtitles أيها المفتش؟ رجاءً، صِف ما حصل هنا
    5.1 Décrivez toutes les démarches entreprises pour localiser la personne disparue, en indiquant notamment les autorités ou institutions sollicitées: UN 5-1 يُرجى بيان جميع ما اتُّخذ من إجراءات من أجل تحديد مكان الشخص المختفي. ويرجى تحديد السلطات أو المؤسسات التي اتُّخذت أمامها هذه الإجراءات:
    Décrivez tout projet en cours visant à éliminer les risques découlant de la pollution par les REG: UN :: صف أي مشروع يجري تنفيذه لإزالة الخطر الناجم عن التلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Décrivez son attitude vis à vis de vous. Open Subtitles هذا ليس ما أقصده يا سيد. صف تصرفاتها نحوك.
    Si vous vous en souvenez, Décrivez comment vous avez été blessé. Open Subtitles نعم يا سيدي إذا كنت تتذكر صف للحضور كيف تمت إصابتك
    "En mille mots, Décrivez les trois pouvoirs aux USA et leur rôle". Open Subtitles في الف كلمه صف الفروع الثلاثه في حكومه الولايات الامريكيه ووظافئها
    Ainsi, ces trois femmes dans votre vie, vous Décrivez comme vous regarde de la même façon. Open Subtitles اذا هؤلاء الثلاث نساء في حياتك، تصف نظرتهم لك بطريقه مشابهه..
    Avec le même enthousiasme avec lequel vous Décrivez la scène ? Open Subtitles بنفس الحماس الذي لديك وأنت تصف تلك اللحظة؟
    Il n'y a rien dans ces derniers tests qui pourrait expliquer les symptômes que vous Décrivez. Open Subtitles لا يوجد شيء في أشعة التصوير بالرنين المغناطيسي هذه الأخيرة التي من شأنها أن تصف هذه الأعراض
    Et je suis supposé croire ça, j'ai déjà passer le lac entier au sonar et ce que vous Décrivez est impossible et vous n'êtes pas vraiment du service de protection de la faune ? Open Subtitles ومن المفترض أن أصدق هذا بالرغم من أني مسحت البحيرة كاملة بالسونار وما تصفه مستحيل
    Un) Décrivez le physique de l'homme idéal." Open Subtitles أولاً - صِف كيف يبدو رجل أحلامك.
    5.1 Décrivez toutes les démarches entreprises pour localiser la personne disparue, en indiquant notamment les autorités ou institutions sollicitées: UN 5-1 يُرجى بيان جميع ما اتُّخذ من إجراءات من أجل تحديد مكان الشخص المختفي. ويرجى تحديد السلطات أو المؤسسات التي اتُّخذت أمامها هذه الإجراءات:
    Décrivez les mesures prises par le Gouvernement pour faire appliquer la loi sur l'emploi de manière à empêcher la discrimination contre les femmes fondée sur la maternité. UN يرجى وصف التدابير الحكومية لإنفاذ قانون العمل من أجل منع التمييز ضد المرأة بسبب الأمومة.
    Vous Décrivez des choses vraiment banales d'une manière vraiment dramatique. Open Subtitles انتِ تصفين أموراً صغيرة جداً بطريقة درامية جداً
    Ce que vous Décrivez, ou ce que votre mari décrit pour vous, présente une étrange ressemblance avec une évènement qui a lieu récemment au Texas. Open Subtitles ما تصفينه أو ما يصفه زوجك لتأييدك يبدو شيئا غريبا
    Décrivez : UN اشرح الأسباب:
    Décrivez en outre les efforts qui ont été faits pour rassembler des données sur l'ampleur du phénomène de la traite au Cambodge. UN كذلك، يرجى تقديم تفاصيل عن الجهود المبذولة لجمع البيانات عن حالات الاتجار بالأشخاص في كمبوديا.
    Décrivez brièvement le mode de calcul des coûts : UN يرجى تقديم وصف موجز لكيفية تحديد التكاليف:
    Décrivez une soirée parfaite. Open Subtitles التتي هناك؟ صفي لنا يوم موعدك المثالي
    Vous me Décrivez tous ceux qui sont ici. Open Subtitles انها حفلة المباراة النهائية انت تقوم بوصف كل واحد هنا
    Question 1 : Décrivez les tendances actuelles, les problèmes qui se posent et les nouvelles questions auxquelles vous devez faire face dans le domaine de l'administration publique et du développement UN ألف - السؤال 1 - صفوا الاتجاهات الراهنة والتحديــات القائمة والمسائل الناشئة التي تواجهها حكومتكم في مجال الإدارة العامة والتنمية
    Les maux que vous Décrivez Avec une telle garantie. Open Subtitles الأوجاع التي تصفينها مع هذه الجدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more