"défense des enfants international" - Translation from French to Arabic

    • الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال
        
    • للحركة الدولية للدفاع عن الأطفال
        
    • الحركة العالمية للدفاع عن الأطفال
        
    • الدفاع الدولية عن الأطفال
        
    • والحركة الدولية للدفاع عن الأطفال
        
    12. Défense des enfants International a signalé que la loi albanaise exigeait que les détenus soient séparés par sexe et par âge. UN 12- وذكرت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال أن القانون الألباني يقضي بفصل السجناء على أساس نوع الجنس والسن.
    En fonctionnement depuis 2000, grâce aux efforts volontaires de ses membres, le Groupe a mis sur pied en 2007 un secrétariat permanent, hébergé dans les locaux du secrétariat de Défense des enfants International, à Genève. UN وكان الفريق يعمل منذ عام 2000 اعتمادا على جهود أعضائه الطوعية، ثم أنشأ في عام 2007 أمانة دائمة تستضيفها مكاتب أمانة الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال في جنيف.
    Défense des enfants International (DEI) est une organisation non gouvernementale indépendante qui assure la promotion et la protection des droits des enfants depuis plus de 25 ans. UN الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال منظمة مستقلة غير حكومية تعمل على نشر حقوق الطفل وحمايتها منذ أزيد من 25 عاما.
    34. La justice pour mineurs représente l'une des priorités thématiques de Défense des enfants International. UN 34- يمثِّل قضاء الأحداث أحد الأولويات المواضيعية للحركة الدولية للدفاع عن الأطفال.
    1461. L'un des cas dont a eu connaissance Défense des enfants International est résumé comme suit: UN 1461- وفيما يلي لمحة موجزة عن إحدى الحالات التي وثقتها الحركة العالمية للدفاع عن الأطفال:
    9. Défense des enfants International − Section Palestine (Jérusalem) UN 9- منظمة الدفاع الدولية عن الأطفال - فلسطين، القدس
    99. Certaines organisations non gouvernementales, dont le bureau aux PaysBas de Défense des enfants − International, ont émis des critiques contre cet état de fait. UN 99- وانتقدت المنظمات غير الحكومية والحركة الدولية للدفاع عن الأطفال هولندا على هذا الوضع.
    Defence for Children International (Défense des enfants International) souhaite attirer l'attention sur la situation des filles indigènes en Colombie, plus spécifiquement vivant en milieu urbain, sur la base d'informations relatées dans un rapport du bureau de l'organisation en Colombie. UN تود الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال توجيه الانتباه إلى حالة فتيات الشعوب الأصلية في كولومبيا، وبخاصة العائشات في بيئة حضرية، استنادا إلى المعلومات الواردة في تقرير لمكتب المنظمة في كولومبيا.
    Défense des enfants International UN الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال
    Défense des enfants International UN الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال
    Défense des enfants − International UN الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال
    L'organisation Défense des enfants International a dit que la détention des enfants migrants devait être abolie, tout en constatant que de nombreux enfants de cette catégorie étaient placés dans des centres de rétention pour migrants, où régnaient des conditions inacceptables génératrices de problèmes de santé mentale et physique, d'isolement social et de retard éducatif. UN وقالت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال إنه على الرغم من ضرورة وضع حد لاحتجاز الأطفال المهاجرين، فإن الكثير من الأطفال لا يزالون في مراكز الاحتجاز المخصصة للهجرة في ظروف غير مقبولة مما يؤدي إلى إثارة شواغل تتعلق بالصحة العقلية والبدنية وإلى العزلة الاجتماعية وإلى الحرمان من التعليم.
    Sur le terrain, par exemple, l'Organisation mondiale contre la torture a travaillé en collaboration avec Défense des enfants International en Uruguay afin de mettre en œuvre un projet pilote de surveillance des lieux où les enfants sont privés de liberté. UN وعلى المستوى الميداني، على سبيل المثال، تتعاون المنظمة الدولية لمناهضة التعذيب مع الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال في أوروغواي من أجل تنفيذ مشروع تجريبي بشأن رصد الأماكن التي تُسلب فيها حرية الأطفال.
    Défense des enfants International UN الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال
    Défense des enfants International UN الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال
    Une autre ONG, Défense des enfants International - Section Palestine, a fourni une liste de tous les enfants tués. UN وقدمت منظمة غير حكومية أخرى، وهي الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال/فرع فلسطين()، قائمة بجميع الأطفال القتلى.
    17. Défense des enfants International a noté que le Code de procédure pénale était entré en vigueur en 1996 mais que l'Albanie n'était toujours pas parvenue à créer des tribunaux séparés pour les mineurs. UN 17- ولاحظت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال أن قانون الإجراءات الجنائية قد دخل حيز النفاذ في عام 1996، غير أن ألبانيا لم توفق إلى حد الآن في إنشاء محاكم منفصلة للأحداث(28).
    E. Défense des enfants International UN هاء- الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال
    70. La promotion de la protection des droits des enfants en conflit avec la loi est l'un des principaux domaines d'activité de Défense des enfants International et de ses 41 sections nationales dans le monde entier. UN 70- ويشكّل تعزيز حماية حقوق الأطفال المخالفين للقانون واحدا من المجالات الرئيسية التي تركز عليها الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال وفروعها الوطنية البالغ عددها 41 فرعا على نطاق العالم.
    Par ailleurs, Mme Sardenberg a représenté le Comité à la conférence intitulée " Les droits de l'enfant et la religion à la croisée des chemins " , organisée à Nazareth (Israël) du 21 au 24 novembre 1999 par la section israélienne de Défense des enfants International (DEI). UN وقامت السيدة ساردينبرغ أيضاً بتمثيل اللجنة في " المؤتمر المعني بحقوق الأطفال والدين في مفترق طرق " الذي نظمه الفرع الإسرائيلي للحركة الدولية للدفاع عن الأطفال وعقد في الناصرة في إسرائيل خلال الفترة من 21 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Selon Défense des enfants International − Section Palestine, les chiffres pour janvier et février ont été de 389 et 423, contre 327 et 307 l'année précédente et une moyenne mensuelle de 319 en 2008. UN وحسب بيانات الحركة العالمية للدفاع عن الأطفال - فرع فلسطين، وصلت تلك الأرقام إلى 389 طفلا في كانون الثاني/يناير و413 طفلا في شباط/فبراير، مقارنة مع 327 و307 في الفترة نفسها من السنة السابقة، ومتوسط شهري قدره 319 طفلا في عام 2008.
    Une étude intitulée < < Stratégies pour la prévention de la mutilation génitale féminine - état actuel et recommandations > > a été conduite par l'université Vrije à Amsterdam et Défense des enfants International. UN ولقد أجريت دراسة تحت عنوان " استراتيجيات منع تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى " على يد جامعة فيرجي بأمستردام والحركة الدولية للدفاع عن الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more