"défenseurs de l'égalité des" - Translation from French to Arabic

    • دعاة المساواة بين
        
    • لدعاة المساواة بين
        
    • أنصار المساواة بين
        
    Sur le plan intermédiaire. Capacité des défenseurs de l'égalité des sexes de lancer des politiques et les programmes de lutte contre la féminisation de la pauvreté et de réformer dans ce sens ceux qui existent déjà UN المستوى المتوسط: توافر القدرة لدى دعاة المساواة بين الجنسين على توجيه وتحويل مسار السياسات والبرامج لإنهاء تأنيث الفقر
    Ces partenariats sont essentiels pour amplifier la voix de défenseurs de l'égalité des sexes dans les processus politiques. UN وتعتبر هذه الشراكات عاملا رئيسيا لدعم أصوات دعاة المساواة بين الجنسين في عمليات وضع السياسات.
    Grâce au dispositif de subventions compétitif du Fonds, ONU-Femmes est en contact direct avec les défenseurs de l'égalité des sexes et appuie sur le terrain des programmes pertinents et viables de qualité. UN وتُقِيم هيئة الأمم المتحدة للمرأة، عن طريق المنح التي يقدمها الصندوق على أساس تنافسي، علاقة مباشرة مع دعاة المساواة بين الجنسين وتدعم التنفيذ الميداني لبرامج عالية الجودة وملائمة ومستدامة.
    Les défenseurs de l'égalité des sexes disposent des connaissances requises et sont armés pour faire évoluer les politiques, les programmes et la répartition UN توافر المعارف لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكنهم من تزعُّم وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد
    UNIFEM s'emploie à renforcer les capacités de plaidoyer, de lobbying et d'intervention publique des défenseurs de l'égalité des sexes afin de mettre fin aux violences faites aux femmes. UN 30 - ويعمل الصندوق على دعم تنمية القدرات في مجال الدعوة، والتأثير على السياسات، والحيز السياسي لدعاة المساواة بين الجنسين من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة.
    :: De nombreux défenseurs de l'égalité des sexes ne s'intéressent pas à la situation concernant les forêts. UN * عدم اهتمام العديد من أنصار المساواة بين الجنسين بمتابعة التطورات في مجال الغابات
    Tout au long de 2008, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) s'est employé à faciliter l'accès des défenseurs de l'égalité des sexes à l'information sur le financement du développement et à les soutenir dans leur action. UN فقد عمِل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على مدى عام 2008 على تيسير وصول دعاة المساواة بين الجنسين في مجال تمويل التنمية إلى المعلومات ودعمهم.
    Ces activités préparatoires ont permis aux défenseurs de l'égalité des sexes de présenter des arguments forts en faveur de l'inclusion, à titre prioritaire, de mesures précises de lutte contre la violence à l'égard des femmes dans la stratégie afghane de développement national de 2008. UN وقد عززت هذه الأنشطة التحضيرية قدرة دعاة المساواة بين الجنسين على التقدم بحجج قوية من أجل تضمين أولويات محددة للقضاء على العنف ضد المرأة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية لعام 2008.
    Meilleure maîtrise du sujet par les défenseurs de l'égalité des sexes de sorte qu'ils soient mieux armés pour faire évoluer les politiques, les programmes et les allocations de ressources UN حصول دعاة المساواة بين الجنسين على المعرفة ووضعهم في مواقع تمكنهم من قيادة وتحويل السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد
    UNIFEM est l'une des composantes du système d'appui qui s'emploie à renforcer les capacités et l'influence des défenseurs de l'égalité des sexes. UN 27 - ولقد كان الصندوق جزءا من نظام الدعم الذي يستثمر في تعزيز قدرات دعاة المساواة بين الجنسين وتعزيز صوتهم.
    Pendant ce temps, les défenseurs de l'égalité des sexes doivent obtenir des engagements concrets pour accroître le soutien aux priorités relatives à l'égalité des sexes. UN وفي الوقت ذاته، يتعين على دعاة المساواة بين الجنسين أن يكفلوا الحصول على التزامات ملموسة لرفع مستوى الدعم الذي يبذل لتحقيق أولويات المساواة بين الجنسين.
    Par exemple, un appui à long terme des défenseurs de l'égalité des femmes au Kenya en 2010 a permis d'incorporer dans la Constitution un grand nombre de dispositions importantes en faveur des femmes. UN فعلى سبيل المثال، أسهم الدعم الطويل الأجل المقدم في عام 2010 إلى دعاة المساواة بين الجنسين في كينيا في تضمين الدستور أحكاماً هامة تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Nombre de pays où les pourparlers de paix, la planification de la consolidation de la paix ou du relèvement et la justice transitionnelle tiennent compte des exigences des défenseurs de l'égalité des sexes UN :: عدد البلدان التي تدمج مطالب دعاة المساواة بين الجنسين في محادثات السلام وعمليات التخطيط المتعلقة بالإنعاش/بناء السلام وعمليات العدالة الانتقالية
    Nombre des transformations accomplies ont été le résultat de l'action menée par des mouvements de femmes, qui se sont révélés souvent plus efficaces quand ils collaboraient avec d'autres défenseurs de l'égalité des sexes, au sein des pouvoirs publics, des parlements et des partis politiques, locaux et nationaux. UN وكانت الحركات النسائية وراء العديد من أوجه التقدم، وأغلب ما يكون عمل هذه الحركات أكثر فعالية لما تتحالف مع غيرها من دعاة المساواة بين الجنسين في الحكومات المحلية والوطنية والبرلمانات والأحزاب السياسية.
    Le Fonds aide aussi les défenseurs de l'égalité des sexes à acquérir les capacités et les connaissances voulues pour intervenir de manière plus énergique et plus responsable et appuie les programmes pilotes innovants qui produisent sur le plan local des résultats tangibles suffisamment crédibles pour être reproduits à plus grande échelle. UN وهو يدعم أيضاً دعاة المساواة بين الجنسين في بناء قدراتهم ومعارفهم اللازمة لتكثيف العمل والمساءلة. ويولد الدعم الذي يقدمه الصندوق للبرامج التجريبية المبتكرة أدلة موثوقة على العمل الفعال على المستوى الجزئي، للحفز على التكرار والارتقاء.
    Le Fonds aide aussi les défenseurs de l'égalité des sexes à acquérir les capacités et les connaissances voulues pour intervenir de manière plus énergique et plus responsable et appuie les programmes pilotes innovants qui produisent sur le plan local des résultats tangibles suffisamment crédibles pour être reproduits à plus grande échelle. UN ويقدم لدعاة المساواة بين الجنسين الدعم في تطوير القدرات والمعارف لتعزيز العمل المكثف والمساءلة، ويدعم البرامج التجريبية المبتكرة التي تولد أدلة موثوقة عن العمل الفعال على المستوى الجزئي للحفز على التكرار والارتقاء.
    des ressources Les initiatives d'UNIFEM permettent de renforcer, au sein des réseaux nationaux et régionaux, la capacité des défenseurs de l'égalité des sexes de faire en sorte que les politiques, les programmes et la répartition des ressources soient équitables. UN 34 - تعمل مبادرات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على بناء القدرات أو تيسير تعزيزها في الشبكات الوطنية والإقليمية لدعاة المساواة بين الجنسين بغية تأمين السياسات والبرامج عمليات تخصيص الموارد التي تحقق المساواة بين الجنسين.
    Produit 3 : Les défenseurs de l'égalité des sexes disposent des connaissances et sont armés pour faire évoluer les politiques, les programmes et les allocations de ressources UN جيم - النتيجة 3: توافر المعارف لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكنهم من تزعُّم وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد
    des connaissances et sont armés pour faire évoluer les politiques, les programmes et les allocations de ressources Les initiatives d'UNIFEM permettent de renforcer, au sein des réseaux nationaux et régionaux, la capacité des défenseurs de l'égalité des sexes de faire en sorte que les politiques, les programmes et les ressources allouées soient équitables. UN 41 - تعمل مبادرات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على بناء القدرات أو تيسير تعزيزها في الشبكات الوطنية والإقليمية لدعاة المساواة بين الجنسين لتأمين السياسات والبرامج عمليات تخصيص الموارد التي تحقق المساواة بين الجنسين.
    Tout progrès dans ce domaine suppose nécessairement le renforcement durable des capacités des défenseurs de l'égalité des sexes et des grandes institutions chargées de surveiller et/ou d'assurer l'exécution des engagements en matière d'égalité des sexes et en faveur de la sécurité et des droits économiques des femmes. UN 16 - ومن الأمور البالغة الأهمية لإحراز تقدم في هذا المجال دعم القدرات المستدامة لدعاة المساواة بين الجنسين والمؤسسات الرئيسية في كسب تأييد الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين فيما يخص الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة ورصد تلك الالتزامات و/أو تنفيذها.
    Le Fonds a également facilité la mise en place de deux réseaux régionaux en Afrique et en Amérique latine en mettant en contact des défenseurs de l'égalité des sexes afin de tenir compte des sexospécificités dans les préparatifs et le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN كما قدم الصندوق تيسيرات أيضا لإنشاء شبكتي عمل إقليميتين في أفريقيا وأمريكا اللاتينية جمعتا بين أنصار المساواة بين الجنسين من أجل إدماج المنظورات الجنسانية في الأعمال التحضيرية والمتابعة للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Les défenseurs de l'égalité des sexes doivent se former à l'analyse par sexe des TIC et s'engager activement dans la mise en place des politiques nationales, notamment eu égard à l'impact des TIC sur les médias et les communications. UN ويتعين على أنصار المساواة بين الجنسين تثقيف أنفسهم في مجال تحليل الفوارق بين الجنسين فيما يتعلق بالتكنولوجيات السالفة الذكر لكي يشاركوا بنشاط في رسم السياسة الوطنية في مجال تلك التكنولوجيات، بما في ذلك ما يتعلق بأثرها على وسائط الإعلام والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more