Le déficit prévu aurait de graves répercussions sur les opérations, et les collègues ont été invités à se limiter pour les dépenses aux activités considérées de grande priorité. | UN | وقال إن من شأن النقص المتوقع أن يترك آثارا جدية في العمليات، وأنه طُلب إلى الزملاء الحدّ من الانفاق على أنشطة تعتبر ذات أولوية عالية. |
On trouvera ci-après la ventilation du déficit prévu : | UN | ويرد أدناه توزيع النقص المتوقع: |
3. déficit prévu | UN | العجز التشغيلي المسقط |
3. déficit prévu | UN | العجز التشغيلي المسقط |
Le Comité a été informé que le HCR avait pris des mesures pour réduire le déficit prévu en 1997 de 14 millions de dollars. | UN | وأخطرت اللجنة بأن المفوضية قد اتخذت خطوات لخفض هذا العجز المتوقع في عام ٧٩٩١ إلى قرابة ٤١ مليون دولار. |
déficit prévu pour 2010 Totalité du budget | UN | الفجوة التمويلية المتوقعة لعام 2010 |
L'approbation de la stratégie d'exécution accélérée IV, en décembre 2007, a porté le coût du projet à 2 066 800 000 dollars, le déficit prévu se trouvant ramené à 190,1 millions de dollars. | UN | ونتج عن إقرار الاستراتيجية الرابعة المعجلة في كانون الأول/ديسمبر 2007 تكلفة متوقَّعة بمبلغ 066.8 2 مليون دولار، وبذلك انخفض عجز الميزانية المتوقع إلى 190.1 مليون دولار. |
Cette somme ne suffirait pas à couvrir le déficit prévu des dépenses d'appui au programme d'un montant de 1,2 million de dollars en 1996. | UN | وهذا المبلغ لا يكفي لتغطية العجز المسقط بمبلغ ١,٢ مليون دولار في تكاليف دعم البرامج لعام ١٩٩٦. |
déficit prévu au 31 décembre 2013 | UN | العجز النقدي المتوقع في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 |
Parallèlement aux efforts qui continuent d'être déployés pour mobiliser des ressources, il y a lieu de prendre immédiatement des mesures afin de combler le déficit prévu. | UN | 19 - ومع أن حشد الموارد ما زال مستمرا، فإن آليات فورية بديلة للتمويل ضرورية لسد النقص المتوقع. |
9. En réponse à ces exposés, certaines délégations se déclarent préoccupées par le déficit prévu pour 2000 et reconnaît la nécessité de veiller à ce que le budget approuvé soit entièrement financé. | UN | 9- وردا على هذه العروض، أعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء النقص المتوقع لعام 2000، وسلمت بضرورة كفالة التمويل الكامل للميزانية المعتمدة. |
S'adressant aux délégations qui avaient demandé des précisions au sujet du déficit des recettes, le Directeur exécutif a répété que le déficit prévu pour 2001 oscillerait entre 2,9 et 3,6 millions de dollars et a ajouté que le solde de la réserve s'établirait probablement au bout du compte en dessous des 7 millions de dollars. | UN | وبالنسبة إلى الوفود التي التمست تقديم توضيحات بشأن العجز في الإيرادات، كرر المدير التنفيذي ذكر النقص المتوقع البالغ ما بين 2.9 و 3.6 مليون دولار بالنسبة إلى عام 2001، ولاحظ أنه يُرجح أن يهبط رصيد الاحتياطي، بعد السحب، إلى أقل من 7 ملايين دولار. |
f Le déficit prévu est l'objet de la présente demande de subvention (voir par. 48 et 54). Assistance des Nations Unies aux procès des Khmers rouges : montant estimatif des dépenses | UN | (و) تم تناول النقص المتوقع في إطار طلب الإعانة الحالي (انظر الفقرتين 48 و 54). |
f Le déficit prévu est l'objet de la présente demande de subvention (voir par. 48, 54 et 55). | UN | (و) تم تناول النقص المتوقع في إطار طلب الإعانة الحالي (انظر الفقرات 48 و 54 و 55). |
déficit prévu | UN | العجز التشغيلي المسقط |
déficit prévu | UN | العجز التشغيلي المسقط |
déficit prévu | UN | العجز التشغيلي المسقط |
Elle a noté que l'Office a préparé son prochain budget biennal en se basant sur les mêmes données qui avaient guidé son action pour faire face au déficit prévu en 1993. | UN | وقد لاحظت اللجنة الاستشارية أن الوكالة قد أعدت ميزانيتها لفترة السنتين المقبلة على أساس المعطيات نفسها التي وجهت عملها في ضوء العجز المتوقع في عام ١٩٩٣. |
Elle a noté que l'Office avait préparé son prochain budget biennal en se basant sur les mêmes données qui avaient guidé son action pour faire face au déficit prévu en 1993. | UN | وقد لاحظت اللجنة الاستشارية أن الوكالة قد أعدت ميزانيتها لفترة السنتين المقبلة على أساس المعطيات نفسها التي وجهت عملها في ضوء العجز المتوقع في عام ١٩٩٣. |
déficit prévu au 31 décembre 2001 | UN | العجز المتوقع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
déficit prévu pour 2012 | UN | الفجوة التمويلية المتوقعة لعام 2010 |
L'approbation de la stratégie d'exécution accélérée IV, en décembre 2007, a porté le coût prévu du projet à 2 066,8 millions de dollars, le déficit prévu se trouvant ramené à 190,1 millions de dollars. | UN | وقد أدى اعتماد الاستراتيجية المعجلة الرابعة في كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى تخفيض التكاليف المتوقعة إلى مبلغ 066.8 2 مليون دولار، مع انخفاض عجز الميزانية المتوقع بمبلغ 190.1 مليون دولار. |
À la suite d'une réunion informelle des principaux donateurs et des gouvernements hôtes, tenue à Amman en mars 1995, les financements annoncés ont permis de réduire le déficit prévu pour 1995. | UN | وأسفر اجتماع غير رسمي للمانحين الرئيسيين لﻷونروا والحكومات المضيفة عقد في عمان في آذار/مارس ١٩٩٥ عن إعلان للتبرعات مما ساعد على خفض العجز المسقط لعام ١٩٩٥. |
Le Groupe de travail note avec une profonde préoccupation que, du fait du déficit prévu, l'Office ne sera probablement pas en mesure de respecter ses obligations financières d'ici la fin du mois d'octobre 2014. | UN | ويلاحظ الفريق العامل بقلق بالغ أنه من المرجح أن تعجز الوكالة، في ظل العجز النقدي المتوقع المشار إليه أعلاه، عن الوفاء بالتزاماتها المالية بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2014. |