"défini au paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • المحدد في الفقرة
        
    • المنصوص عليها في الفقرة
        
    • المبين في الفقرة
        
    • المحددة في الفقرة
        
    • المنصوص عليه في الفقرة
        
    • وردت في الفقرة
        
    • الوارد بيانها في الفقرة
        
    • معرف في الفقرة
        
    • محدد في الفقرة
        
    • حُددت في الفقرة
        
    2. L'application provisoire au sens défini au paragraphe 1 ci-dessus prend effet pour une période de douze mois à compter du 1er janvier 2012. UN 2- يبدأ التطبيق المؤقت على النحو المحدد في الفقرة 1 أعلاه لمدة 12 شهراً ابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    a) Aider le Comité à s'acquitter de son mandat, tel que défini au paragraphe 24 de la résolution 1970 (2011); UN (أ) مساعدة اللجنة في الاضطلاع بولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011)؛
    Le secrétariat fera des propositions relatives aux modalités de la mise en œuvre ultérieure du mandat défini au paragraphe 166 du Plan d'action de la dixième Conférence, ainsi qu'à la portée et au contenu. UN وسوف تقترح الأمانة صيغاً للقيام مستقبلاً بتنفيذ الولاية المنصوص عليها في الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر وكذلك نطاق هذه الولاية ومحتواها.
    , pour établir la responsabilité des personnes morales qui participent à des infractions graves impliquant un groupe criminel organisé et qui commettent les infractions établies aux articles 3 et 4 de la présente Convention.Le libellé de ce paragraphe devrait cadrer avec le champ d’application tel qu’il est défini au paragraphe 1 de l’article 2. UN لارساء مسؤولية اﻷشخاص الاعتباريين عن المشاركة في الجرائم الخطيرة التي تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة والجرائم المقررة في المادتين ٣ و ٤ من هذه الاتفاقية .ينبغي أن تكون الصيغة المستخدمة في هذه الفقرة متسقة مع النطاق المبين في الفقرة ١ من المادة ٢ .
    Par conséquent, l'objet des contre-mesures, tel que défini au paragraphe 1 de l'article 50, n'est pas vraiment conforme à la pratique des États. UN ومن ثم، فإن الغرض من التدابير المضادة المحددة في الفقرة 1 من المادة 50 لا يتلاءم حقا مع ممارسات الدول.
    L'Ukraine affirme ainsi que la Cour est tenue de trancher le différend conformément au droit international, tel que défini au paragraphe 1 de l'article 38 du Statut. UN وبالتالي تدفع أوكرانيا بأن المحكمة مضطرة إلى البت في النزاعات وفقا للقانون الدولي، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 38 من النظام الأساسي.
    Au paragraphe 8 de la même résolution, le Conseil a décidé de proroger le mandat du Groupe d'experts, tel que défini au paragraphe 7 de la résolution 1727 (2006), jusqu'au 31 octobre 2008. UN وقرر المجلس، بموجب الفقرة 8 من القرار نفسه، تمديد ولاية فريق الخبراء، حسبما وردت في الفقرة 7 من القرار 1727 (2006).
    18. Décide de proroger jusqu'au 30 avril 2014 le mandat du Groupe d'experts défini au paragraphe 7 de sa résolution 1727 (2006), et prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour soutenir le Groupe dans son action; UN 18 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء الوارد بيانها في الفقرة 7 من القرار 1727 (2006) حتى 30 نيسان/أبريل 2014، ويطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لدعم أعمال الفريق؛
    a) Aider le Comité à s'acquitter de son mandat, tel que défini au paragraphe 24 de la résolution 1970 (2011) ; UN (أ) مساعدة اللجنة على الاضطلاع بولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011)؛
    a) Aider le Comité à s'acquitter de son mandat, tel que défini au paragraphe 24 de la résolution 1970 (2011); UN (أ) مساعدة اللجنة في الاضطلاع بولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011)؛
    [Un mécanisme de financement spécifique sera institué pour intensifier, dans le champ défini au paragraphe 3 ci-dessus, l'action en matière de renforcement des capacités dans les pays en développement selon, entre autres, les axes suivants:] UN [تُنشأ آلية مالية محددة لتعزيز العمل على بناء القدرات في البلدان النامية ضمن النطاق المحدد في الفقرة 3 أعلاه، بما يشمل جملة أمور منها:]
    a) Aider le Comité à s'acquitter de son mandat, tel que défini au paragraphe 24 de la résolution 1970 (2011) et de la présente résolution; UN (أ) مساعدة اللجنة في أداء ولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011) وفي هذا القرار؛
    a) Aider le Comité à s'acquitter de son mandat, tel que défini au paragraphe 24 de la résolution 1970 (2011) et de la présente résolution; UN (أ) مساعدة اللجنة في أداء ولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011) وفي هذا القرار؛
    a) Aider le Comité à s'acquitter de son mandat, qui a été défini au paragraphe 24 de la résolution 1970 (2011) et dans la résolution 1973 (2011); UN (أ) مساعدة اللجنة في الاضطلاع بولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011) وفي القرار 1973 (2011)؛
    Cela aurait aussi le mérite de répondre à la crainte, exprimée à la 901e séance, que le délai de 30 jours défini au paragraphe 1 soit trop coûteux pour certaines parties et tout en étant trop long pour d'autres. UN وسوف يكون هذا مفيداً أيضاً في تبديد القلق الذي جرى الإعراب عنه في الجلسة 901 من أن الفترة المحددة المنصوص عليها في الفقرة 1 هي 30 يوماً قد تكون غير مناسبة بالنسبة لبعض الأطراف وطويلة بدرجة كبيرة بالنسبة لأطراف أخرى.
    Les tentatives visant à limiter les droits découlant du Traité reviennent à modifier celui-ci et vont bien au-delà du processus d'examen tel que défini au paragraphe 3 de l'article VIII et dans la décision prise lors de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. UN وتشكل محاولات تقييد الحقوق المتأصلة في المعاهدة تعديلا للمعاهدة، وهي بعيدة كل البعد عن ولاية عملية الاستعراض بصيغتها المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة الثامنة وفي المقرر الذي اتخذه مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    , pour établir la responsabilité des personnes morales qui participent à des infractions graves impliquant un groupe criminel organisé et qui commettent les infractions établies aux articles 3 et 4 de la présente Convention. Le libellé de ce paragraphe devrait cadrer avec le champ d’application tel qu’il est défini au paragraphe 1 de l’article 2. UN لارساء مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن المشاركة في الجرائم الخطيرة التي تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة والجرائم المقررة في المادتين ٣ و ٤ من هذه الاتفاقية .ينبغي أن تكون الصيغة المستخدمة في هذه الفقرة متسقة مع النطاق المبين في الفقرة ١ من المادة ٢ .
    23. Décide que le mandat du Groupe de contrôle, tel que défini au paragraphe 3 de la résolution 1811 (2008), comportera les tâches énumérées ci-après : UN 23 - يقرر أن تشمل ولاية فريق الرصد أيضا، على النحو المبين في الفقرة 3 من القرار 1811 (2008)، المهام الواردة أدناه:
    À sa session de 1999, le Comité spécial a mené ses travaux sur la base du mandat défini au paragraphe 4 de la résolution 53/106 de l’Assemblée générale en date du 8 décembre 1998. UN ٢٨١ - وفي دورتها لعام ٩٩٩١، اضطلعت اللجنة بعملها استنادا إلى الولاية المحددة في الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٦ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١.
    Le Gouvernement britannique attache une grande importance au principe de l'autodétermination ainsi qu'il est défini au paragraphe 2 de l'Article premier de la Charte et à l'Article premier du Pacte International relatif aux droits civiques et politiques. UN وتعلق الحكومة البريطانية أهمية كبيرة على مبدأ حق تقرير المصير على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 1 من الميثاق والمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le mandat du Groupe, défini au paragraphe 10 de la résolution 1533 (2004) du Conseil de sécurité est le suivant : UN 5 - وتتمثل ولاية الفريق، كما وردت في الفقرة 10 من قرار مجلس الأمن 1533 (2004). فيما يلي:
    18. Décide de proroger jusqu'au 30 avril 2014 le mandat du Groupe d'experts défini au paragraphe 7 de sa résolution 1727 (2006), et prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour soutenir le Groupe dans son action; UN 18 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء الوارد بيانها في الفقرة 7 من القرار 1727 (2006) حتى 30 نيسان/أبريل 2014، ويطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لدعم أعمال الفريق؛
    Option 2 (dans le cas d'un objectif global à long terme tel que défini au paragraphe 27, option 3, cidessus) UN الخيار 2 (في حالة وجود هدف عالمي طويل الأجل كما هو معرف في الفقرة 27، الخيار 3، أعلاه)
    11. Le statut du tribunal, tel qu'il est défini au paragraphe 1 de l'article 4 du projet, ne satisfait pas la délégation bahreïnite. UN ١١ - وقال إن النظام اﻷساسي للمحكمة، كما هو محدد في الفقرة ١ من المادة ٤ من المشروع، لا يرضي وفد البحرين.
    5. Le Groupe de travail a rappelé son mandat tel que défini au paragraphe 4 de la résolution 1983/27 du Conseil économique et social, où il est indiqué qu'il devait remplir les fonctions suivantes : UN 5 - وأشار الفريق العامل إلى ولايته التي حُددت في الفقرة 4 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1983/27، والتي تقضي بأن يؤدي الفريق العامل المهمتين التاليتين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more