"défini dans la résolution" - Translation from French to Arabic

    • المنصوص عليها في قرار
        
    • النحو المنصوص عليه في القرار
        
    • الواردة في قرار
        
    • المحددة في القرار
        
    • المحددة في قرار
        
    • المحدد في قرار
        
    • على النحو الوارد في القرار
        
    • المبين في القرار
        
    • المبينة في القرار
        
    • المنصوص عليها في القرار
        
    • النحو المحدد في القرار
        
    • نص عليه قرار
        
    • النحو المبين في قرار
        
    • المحددة بموجب قرار
        
    • حسبما ترد في القرار
        
    Le Comité a également été informé que le nombre de postes résultant de cet ajustement figurerait dans la proposition budgétaire détaillée, comme le prévoyait le dispositif administratif défini dans la résolution 59/276 de l'Assemblée générale. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن عدد الوظائف المعدَّل سيُدرج لاحقا في الميزانية المقترحة المفصلة وفقا للترتيبات الإدارية المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 59/276.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) au cours des trois derniers mois, du 1er avril au 30 juin 2013, en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 2084 (2012). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير سردا للأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الثلاثة الماضية من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013 عملاً بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974)، التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2084 (2012).
    Cependant, une telle assistance ne peut se substituer à l'exécution du mandat initial de la FINUL tel qu'il est défini dans la résolution 425. UN غير أن هذه المساعدة لا يمكن أن تكون بديلا عن اضطلاع القوة بولايتها اﻷصلية على النحو المنصوص عليه في القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    A. Le mandat défini dans la résolution 2002/61 de la Commission des droits de l'homme 1 4 UN ألف - الولاية الواردة في قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/61 1 4
    Étant donné que ce rapprochement est contraire au mandat initial défini dans la résolution 1701 (2006), il demandera la suppression de l'indicateur de succès b) v). UN ونظرا إلى أن هذا الربط يخالف الولاية الأصلية المحددة في القرار 1701 (2006)، طالب بحذف مؤشر الإنجاز ب ' 5`.
    Elle se félicite que le Comité poursuive ses travaux conformément au mandat défini dans la résolution 48/223 de l'Assemblée générale. UN وأشادت باللجنة لمواصلة أعمالها وفقا للولاية المحددة في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) au cours des trois derniers mois, en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 2108 (2013). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير سردا للأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الثلاثة الماضية عملاً بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974)، التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2108 (2013).
    20.6 Le programme est dirigé par le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, conformément au mandat défini dans la résolution 1166 (XII) de l'Assemblée générale. UN 20-6 ويتلقى البرنامج للتوجيه الحكومي الدولي المقدم من اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وفقا لاختصاصات تلك اللجنة المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 1166 (د-12).
    Le programme est dirigé par le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, conformément au mandat défini dans la résolution 1166 (XII) de l'Assemblée générale. UN 21-6 ويخضع البرنامج للتوجيه الحكومي الدولي من جانب اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وفقا لاختصاصات تلك اللجنة المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 1166 (د-12).
    21.6 Le programme est dirigé par le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, conformément au mandat défini dans la résolution 1166 (XII) de l'Assemblée générale. UN 21-6 ويخضع البرنامج للتوجيه الحكومي الدولي من جانب اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وفقا لاختصاصات تلك اللجنة المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 1166 (د-12).
    1. Décide de proroger le mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour défini dans la résolution 1769 (2007) du 31 juillet 2007 pour une nouvelle période de 13 mois qui prendra fin le 31 août 2014 ; UN 1 - يقرر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007 لفترة 13 شهرا أخرى حتى 31 آب/أغسطس 2014؛
    1. Décide de proroger le mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) défini dans la résolution 1769 (2007) pour une nouvelle période de douze mois qui prendra fin le 31 juillet 2009 ; UN 1 - يقرر تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على النحو المنصوص عليه في القرار 1769 (2007) لفترة اثني عشر شهرا أخرى حتى 31 تموز/يوليه 2009؛
    Le présent document de travail, qui traite de la discrimination fondée sur le travail et l'ascendance, a été établi comme suite à la résolution 2003/22 de la SousCommission, en vue de l'exécution du mandat défini dans la résolution 2000/4 de cet organe. UN ورقة العمل هذه التي تتناول موضوع التمييز القائم على أساس العمل والنسب، أُعدت بموجب قرار اللجنة الفرعية 2003/22 لإنجاز مهام الولاية الواردة في قرار اللجنة الفرعية 2000/4.
    Le 1er juillet 2013, la Mission a commencé à mettre en œuvre son mandat tel que défini dans la résolution 2100 (2013), conjointement avec le transfert de l'autorité de la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine. UN وبدأت البعثة في 1 تموز/يوليه 2013 تنفيذ ولايتها بصيغتها المحددة في القرار 2100 (2013)، بالاقتران مع نقل المسؤولية عن القوات من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Cette intégration sera, toutefois, purement administrative et ne modifiera en rien le mandat de la MONUOR tel qu'il a été défini dans la résolution 846 (1993) du Conseil de sécurité. UN غير أن هذا اﻹدماج سيكون إداري الطابع فحسب ولن يؤثر في ولاية البعثة بصيغتها المحددة في قرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣(.
    Il rappelle le mandat du Comité spécial tel que défini dans la résolution 1654 (XVI) de l'Assemblée générale. UN وأشار الى ولاية اللجنة الخاصة على النحو المحدد في قرار الجمعية العامة ١٦٥٤ )د - ١٦(.
    La coopération entre la FINUL et les Forces armées libanaises est une pierre angulaire du mandat de la FINUL tel que défini dans la résolution 1701 (2006) et réaffirmé dans la résolution 1832 (2008). UN ويشكّل التعاون فيما بين القوة والقوات المسلحة اللبنانية حجر الزاوية في ولاية القوة، على النحو الوارد في القرار 1701 (2006)، وكما تكرر تأكيدها في القرار 1832 (2008).
    1. Décide de prolonger jusqu'au 15 mai 2010 le mandat de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad, tel que défini dans la résolution 1861 (2009); UN 1 - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى 15 أيار/مايو 2010 على النحو المبين في القرار 1861 (2009)؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2008 le mandat du BINUB, tel qu'il est défini dans la résolution 1719 (2006); UN 1 - يقرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، المبينة في القرار 1719، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    1.125 Selon le mandat défini dans la résolution 62/141, la Représentante spéciale joue le rôle d'un défenseur mondial de premier plan et indépendant chargé de promouvoir la prévention et l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des enfants. UN 1-125 وعملاً بالولاية المنصوص عليها في القرار 62/141، تضطلع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال بدور المدافع العالمي البارز والمستقل عن حقوق الإنسان، وتدعو إلى منع جميع أشكال العنف ضدهم الأطفال والقضاء عليه.
    Estimant que l'embargo sur les armes, tel que défini dans la résolution 2153 (2014), continue de contribuer à la stabilité en Côte d'Ivoire, notamment en faisant obstacle au transfert illicite, à l'accumulation déstabilisatrice et au détournement d'armes légères et de petit calibre, UN وإذ يقر باستمرار إسهام الحظر المفروض على الأسلحة، على النحو المحدد في القرار 2153، في تحقيق الاستقرار في كوت ديفوار بما في ذلك عن طريق مكافحة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وزعزعتها للاستقرار وتكديسها وسوء استخدامها،
    1. Réaffirme la nécessité de veiller à ce que le Conseil et ses groupes de travail disposent des ressources financières dont ils ont besoin pour s'acquitter pleinement de leur mandat tel que défini dans la résolution 60/251 de l'Assemblée générale à laquelle le Conseil a donné suite dans sa résolution 5/1; UN 1- يعيد تأكيد الحاجة إلى ضمان توفير الموارد المالية اللازمة للمجلس وأفرقته العاملة من أجل تنفيذ ولايته تنفيذاً كاملاً على نحو ما نص عليه قرار الجمعية العامة 60/251 ونفذه قرار المجلس 5/1؛
    5. Le mandat de la Commission, tel qu'il était défini dans la résolution 1012 du Conseil de sécurité, comportait les éléments distincts énumérés ci-après : UN ٥ - اشتملت ولاية اللجنة على اﻷمور المميزة التالية، على النحو المبين في قرار مجلس اﻷمن ١٠١٢:
    Les Ministres ont réaffirmé que le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme devait s'acquitter de ses fonctions conformément au mandat défini dans la résolution 48/141 de l'Assemblée générale, et notamment présenter chaque année un rapport à l'Assemblée générale, organe universel de l'Organisation des Nations Unies; UN 648-9 أكد الوزراء مجدداً أنه يتعيَّن على المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تضطلع بمهامها وفقاً للولاية المحددة بموجب قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 48/141، بما في ذلك تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة باعتبارها الجهاز العالمي في الأمم المتحدة؛
    Le mandat du Comité spécial, défini dans la résolution 2443 (XXIII) et dans des résolutions ultérieures de l'Assemblée générale, est d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme de la population des territoires occupés. UN 2 - تتمثل ولاية اللجنة الخاصة، حسبما ترد في القرار 2443 (د-23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more