"définies ci-dessus" - Translation from French to Arabic

    • المحددة أعلاه
        
    iv) Faire rapport sur les tâches définies ci-dessus à la Conférence des Parties à sa deuxième session; UN ' ٤ ' تقديم تقرير عن اﻷعمال المحددة أعلاه إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية؛
    iv) Faire rapport sur les tâches définies ci-dessus à la Conférence des Parties à sa deuxième session; UN ' ٤ ' تقديم تقرير عن اﻷعمال المحددة أعلاه إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية؛
    La Conférence a demandé à la Commission de l'Union africaine et à la Commission économique pour l'Afrique des Nations Unies de jouer sans réserve un rôle de soutien dans la mise en œuvre des mesures définies ci-dessus. UN وطلب المؤتمر إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا أن تقوما بدور متكامل داعم لتنفيذ الإجراءات المحددة أعلاه.
    Une réserve sera considérée comme rentrant dans les catégories définies ci-dessus si les deux tiers au moins des États parties à la Convention élèvent des objections. > > . UN ويعتبر التحفظ مندرجاً في الفئات المحددة أعلاه إذا اعترض عليه ما لا يقل عن ثلثي الدول الأطراف في هذه الاتفاقية " ().
    Une réserve sera considérée comme rentrant dans les catégories définies ci-dessus si les deux tiers au moins des États parties à la Convention élèvent des objections > > . UN ويعتبر التحفظ مندرجاً في الفئات المحددة أعلاه إذا اعترض عليه ما لا يقل عن ثلثي الدول الأطراف في هذه الاتفاقية " ().
    a) L'enregistrement des partenariats devrait être volontaire et fondé sur un rapport écrit adressé à la Commission suivant les dispositions définies ci-dessus. UN (أ) ينبغي أن يكون تسجيل الشراكات طوعيا وأن يقوم على أساس إبلاغ كتابي إلى اللجنة، مع مراعاة الأحكام المحددة أعلاه.
    a) L'enregistrement des partenariats devrait être volontaire et fondé sur un rapport écrit adressé à la Commission suivant les dispositions définies ci-dessus. UN (أ) ينبغي أن يكون تسجيل الشراكات طوعيا وأن يقوم على أساس إبلاغ كتابي إلى اللجنة، مع مراعاة الأحكام المحددة أعلاه.
    Les participants seront priés de développer et d'étoffer les principales thématiques définies ci-dessus, en veillant tout particulièrement au point de vue des pays en développement. UN 5- وسيُطلَب إلى الخبراء أن يناقشوا مجالات القضايا الرئيسية المحددة أعلاه مناقشة مستفيضة وأن يُضيفوا إليها، وأن يوجهوا الانتباه بصفة خاصة إلى رؤى البلدان النامية أثناء النقاش.
    4. Les participants seront priés de développer et d'étoffer les principales thématiques définies ci-dessus, en faisant entendre leur point de vue régional. UN 4- وسيُطلَب إلى الخبراء أن يناقشوا مجالات القضايا الرئيسية المحددة أعلاه مناقشة مستفيضة وأن يُضيفوا إليها، وأن يدرجوا في النقاش رؤيتهم الإقليمية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more