L'UNU devrait aussi s'employer à Définir et analyser les nouvelles tendances et à élaborer des normes générales concernant de nouveaux problèmes de développement, comme l'apparition de la future société de l'information. | UN | والى جانب ذلك، حث الجامعة على التركيز على تحديد وتحليل الاتجاهات الجديدة وعلى إعداد مبادئ توجيهية عامة تتصل بالمشاكل اﻹنمائية الجديدة، كمشكلة مجتمع المعلومات المقبل اﻵخذ في الظهور. |
Définir et analyser des modalités et des mesures spécifiques pour la mise en œuvre effective de l'article IV dans le contexte des négociations relevant de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). | UN | تحديد وتحليل الطرائق والتدابير المحددة من أجل التطبيق الفعال للمادة الرابعة في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Définir et analyser des modalités et des mesures spécifiques pour la mise en œuvre effective de l'article IV dans le contexte des négociations relevant de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS); | UN | :: تحديد وتحليل الطرائق والتدابير المحددة من أجل التطبيق الفعال للمادة الرابعة في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات؛ |
L'examen visera à Définir et analyser les mécanismes de financement multilatéraux existants par lesquels les organismes consacrent des ressources à l'atténuation des changements climatiques et à l'adaptation à ces changements, afin d'instaurer entre eux une synergie et une gouvernance intégrale. | UN | وسيرمي الاستعراض إلى تحديد وتحليل الآليات المالية المتعددة الأطراف التي تحصل منها المنظمات على الموارد التي تكرسها لتخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معه، لكي يتسنى ضمان التفاعل بين هذه الآليات وإخضاعها لنظم حوكمة متكاملة. |
Comme de nombreuses autres questions mondiales examinées par l'ONU, la communauté internationale arrive à bien Définir et analyser les problèmes de notre temps mais semble moins capable de les prévenir ou de les résoudre. | UN | فكما هو الحال بالنسبة لمعظم المسائل العالمية اﻷخرى التي تبحثها اﻷمم المتحدة، يملك المجتمع الدولي الكفاءة لتحديد وتحليل مشاكل عصرنا، ولكنه يبدو أقل قدرة على منعها وحلها. |
11. Ainsi qu'indiqué dans le document FCCC/SBSTA/1997/10, le secrétariat suit aussi l'exécution des projets réalisés par les Parties visées à l'annexe I pour aider les pays en développement à Définir et analyser leurs besoins précis en technologies et information technologique. | UN | ١١- ومثلما أبلغ في الوثيقة FCCC/SBSTA/1997/10، تقوم اﻷمانة أيضاً برصد المشاريع التي تنفذها اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من أجل التعاون مع البلدان النامية ومساعدتها على تحديد وتحليل احتياجاتها الخاصة من التكنولوجيا والمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا. |
j) Définir et analyser la contribution spécifique que les investissements étrangers directs peuvent apporter au développement des entreprises locales et promouvoir des moyens de faciliter la mobilisation efficace des ressources nationales; | UN | )ي( تحديد وتحليل المساهمة المحددة التي يمكن أن يقدمها الاستثمار اﻷجنبي المباشر في مجال تطوير المشاريع المحلية وتعزيز سبل تيسير التعبئة الفعالة للموارد المحلية؛ |
j) Définir et analyser la contribution spécifique que les investissements étrangers directs peuvent apporter au développement des entreprises locales et promouvoir des moyens de faciliter la mobilisation efficace des ressources nationales; | UN | )ي( تحديد وتحليل المساهمة المحددة التي يمكن أن يقدمها الاستثمار اﻷجنبي المباشر في مجال تطوير المشاريع المحلية وتعزيز سبل تيسير التعبئة الفعالة للموارد المحلية؛ |
b) Définir et analyser les conséquences pour le développement de l'éventuelle élaboration d'un cadre multilatéral pour l'investissement, en commençant par examiner les accords existants, compte tenu des intérêts des pays en développement et des travaux d'autres organisations; | UN | )ب( تحديد وتحليل اﻵثار المترتبة بالنسبة للتنمية على القضايا المتصلة باﻹطار المحتمل المتعدد اﻷطراف فيما يتعلق بالاستثمار، بدءاً بدراسة واستعراض الاتفاقات القائمة، مع مراعاة مصالح البلدان النامية ووضع اﻷعمال التي قامت بها المنظمات اﻷخرى في الاعتبار؛ |
b) Définir et analyser les conséquences pour le développement de l'éventuelle élaboration d'un cadre multilatéral pour l'investissement, en commençant par examiner les accords existants, compte tenu des intérêts des pays en développement et des travaux d'autres organisations; | UN | )ب( تحديد وتحليل اﻵثار المترتبة بالنسبة للتنمية على القضايا المتصلة باﻹطار المحتمل المتعدد اﻷطراف فيما يتعلق بالاستثمار، بدءاً بدراسة واستعراض الاتفاقات القائمة، مع مراعاة مصالح البلدان النامية ووضع اﻷعمال التي قامت بها المنظمات اﻷخرى في الاعتبار؛ |
b) Définir et analyser les conséquences pour le développement de l'éventuelle élaboration d'un cadre multilatéral pour l'investissement, en commençant par examiner les accords existants, compte tenu des intérêts des pays en développement et des travaux d'autres organisations; | UN | )ب( تحديد وتحليل اﻵثار المترتبة بالنسبة للتنمية على القضايا المتصلة باﻹطار المحتمل المتعدد اﻷطراف فيما يتعلق بالاستثمار، بدءاً بدراسة واستعراض الاتفاقات القائمة، مع مراعاة مصالح البلدان النامية ووضع اﻷعمال التي قامت بها المنظمات اﻷخرى في الاعتبار؛ |
j) Définir et analyser la contribution spécifique que les investissements étrangers directs peuvent apporter au développement des entreprises locales et promouvoir des moyens de faciliter la mobilisation efficace des ressources nationales; | UN | )ي( تحديد وتحليل المساهمة المحددة التي يمكن أن يقدمها الاستثمار اﻷجنبي المباشر في مجال تطوير المشاريع المحلية وتعزيز سبل تيسير التعبئة الفعالة للموارد المحلية؛ |
b) Définir et analyser les conséquences pour le développement de l'éventuelle élaboration d'un cadre multilatéral pour l'investissement; | UN | )ب( تحديد وتحليل اﻵثار المترتبة بالنسبة للتنمية على القضايا المتصلة باﻹطار المحتمل المتعدد اﻷطراف فيما يتعلق بالاستثمار؛ |
b) Définir et analyser les conséquences pour le développement de l'éventuelle élaboration d'un cadre multilatéral pour l'investissement, en commençant par examiner les accords existants, compte tenu des intérêts des pays en développement et des travaux d'autres organisations; | UN | )ب( تحديد وتحليل اﻵثار المترتبة بالنسبة للتنمية على القضايا المتصلة باﻹطار المحتمل المتعدد اﻷطراف فيما يتعلق بالاستثمار، بدءاً بدراسة واستعراض الاتفاقات القائمة، مع مراعاة مصالح البلدان النامية ووضع اﻷعمال التي قامت بها المنظمات اﻷخرى في الاعتبار؛ |
Les équipes locales mises en place dans les 10 États du Sud et dans les 3 Zones pour le retour, la réintégration et la relève ont dirigé 159 missions interinstitutions d'évaluation des besoins et de vérification dans les zones de retour, ou y ont participé, pour Définir et analyser les besoins sur le terrain et convenir des priorités des programmes de réintégration au Sud-Soudan et dans les 3 Zones. | UN | ترأست الأفرقة الميدانية المعنية بالإعادة إلى الوطن والتوطين والتعمير في الولايات الجنوبية العشر والمناطق الثلاث، أو شاركت في 159 بعثة ميدانية مشتركة بين الوكالات لتقييم الاحتياجات والتحقق وأرسلت إلى مناطق العودة من أجل تحديد وتحليل الاحتياجات على أرض الواقع، والاتفاق على أولويات برامج إعادة الإدماج في جنوب السودان والمناطق الثلاث. |
Renforcer la capacité des membres et membres associés de la CESAP à Définir et analyser les possibilités qui s'offrent et les facteurs qui entravent la diminution de la pauvreté, ainsi qu'à concevoir et mettre en œuvre des politiques et programmes visant à réduire la pauvreté conformément aux objectifs pertinents de développement pour le millénaire. | UN | تعزيز قدرة أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادي والأعضاء المعاونين لهم لتحديد وتحليل الفرص السانحة للتقليل من الفقر والعقبات التي تعترض ذلك، ولتصميم وتنفيذ سياسات وبرامج للحد من الفقر وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة. |