"définir la politique" - Translation from French to Arabic

    • وضع السياسة
        
    • تحديد السياسة
        
    • تحديد سياسة
        
    • بتحديد السياسات
        
    • تقرير السياسة
        
    • أن يضع سياسة
        
    Créé en 1985, le Comité est chargé de définir la politique spatiale nationale. UN أنشئت اللجنة في عام 1985 وهي مسؤولة عن وضع السياسة الفضائية الوطنية.
    Dans ce cadre, le corps législatif et l'exécutif, jouissant d'une légitimité populaire directe ou indirecte, sont libres de définir la politique économique du pays. UN وفي هذا الإطار، فإن للمشرع والحكومة، اللذين يتمتعان بالشرعية الشعبية المباشرة أو غير المباشرة، حرية وضع السياسة الاقتصادية للبلد.
    Le Comité est chargé de définir la politique spatiale nationale. UN (2004-2007) وهي مسؤولة عن وضع السياسة الفضائية الوطنية.
    Le premier est chargé principalement de définir la politique du gouvernement relative aux jeunes et aux enfants et de rédiger, à l’intention du Conseil des ministres des projets de loi et des programmes concernant la protection des enfants. UN أما اللجنة اﻷولى فهي مسؤولة عن تحديد السياسة التي ستتبعها الحكومة فيما يتعلق بالشباب واﻷطفال وعن صياغة مشاريع القوانين والبرامج التي ستعرض على مجلس الوزراء بشأن حماية اﻷطفال؛
    Le Ministère a également présidé un groupe de travail chargé de définir la politique du pays en matière de sécurité et de produire des projets de lois, des stratégies et des plans. UN وتولت الوزارة أيضا رئاسة فريق عامل يهدف إلى تحديد سياسة البلد الأمنية وبالتالي، إعداد مشاريع تشريعات واستراتيجيات وخطط.
    L'amélioration de la cohésion du système des Nations Unies nécessite aussi une confiance mutuelle et un dialogue permanent entre les secrétariats des différents organismes et les organes intergouvernementaux centraux chargés de définir la politique globale de coordination interinstitutions. UN والتقدم نحو منظومة لﻷمم المتحدة، تكون أكثر تماسكا، يتطلب أيضا ثقة متبادلة وحوارا مستمرا بين أمانات المنظومة والهيئات الحكومية الدولية المركزية التي تضطلع بتحديد السياسات الشاملة للتنسيق فيما بين الوكالات.
    L'aquifère situé sur le territoire d'un État était soumis à la souveraineté de cet État et l'État était donc libre de définir la politique qu'il entendait suivre à l'égard de cet aquifère. UN وارتئي بأن طبقة المياه الجوفية التي تقع في أرض دولة ما إنما تخضع لسيادتها، ومن ثم فالدولة حرة في تقرير السياسة التي يتعين اتباعها فيما يتعلق بتلك الطبقة من المياه الجوفية.
    3. Prie en outre le Secrétaire général de définir la politique devant régir l'achat et l'affectation des véhicules civils ordinaires et des véhicules blindés spécialement équipés, ainsi que des véhicules de représentation ; UN 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع سياسة موحدة فيما يتعلق بشراء وتخصيص المركبات المدنية العادية والمركبات المصفحة المجهزة بمعدات خاصة، وكذلك فيما يتعلق بالمركبات المخصصة للممثلين؛
    En vertu de l'article 1.4 du Règlement de la MINUK no 2005/52, le Conseil judiciaire du Kosovo est chargé de l'administration des tribunaux, à savoir de définir la politique et de promulguer des règles et directives applicables aux juges et aux procureurs. UN وعملاً بالمادة 1-4 من لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2005/52، يكون المجلس القضائي مسؤولاً عن إدارة المحاكم، بما في ذلك وضع السياسة العامة وإعلان القواعد والمبادئ التوجيهية للهيئة القضائية والمحاكم.
    Créé en 1985, le Comité est chargé de définir la politique spatiale nationale. Ses membres sont nommés par le Gouvernement pour une période de trois ans (2004-2007). UN أنشئت اللجنة في عام 1985، وهي مسؤولة عن وضع السياسة الفضائية الوطنية؛ تعينها الحكومة لفترة مدتها ثلاث سنوات (2004-2007)
    a) La Bibliothèque Dag Hammarskjöld de New York est chargée de définir la politique et de coordonner les activités de toutes les bibliothèques des Nations Unies; UN (أ) تتولى مكتبة داغ همرشولد بنيويورك مسؤولية وضع السياسة العامة لجميع مكتبات الأمم المتحدة وتنسيق أعمالها؛
    1.67 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public. UN 1-67 يقدم المكتب التنفيذي للأمين العام العون إلى الأمين العام في وضع السياسة العامة وفي التوجيه التنفيذي لأعمال الأمانة العامة والبرامج والعناصر الأخرى للمنظمة وفي تنسيق هذه الأعمال وإنجازها على وجه السرعة، وأيضا في الاتصالات بالحكومات والوفود والصحافة والجمهور.
    1.45 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public. UN 1-45 يقدم المكتب التنفيذي للأمين العام العون إلى الأمين العام في وضع السياسة العامة وفي التوجيه التنفيذي لأعمال الأمانة العامة والبرامج والعناصر الأخرى للمنظمة وفي تنسيق هذه الأعمال وإنجازها على وجه السرعة، وأيضا في الاتصالات بالحكومات والوفود والصحافة والجمهور.
    1.44 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public. UN 1-44 يقدم المكتب التنفيذي للأمين العام العون إلى الأمين العام في وضع السياسة العامة وفي التوجيه التنفيذي لأعمال الأمانة العامة والبرامج والعناصر الأخرى للمنظمة وفي تنسيق هذه الأعمال وإنجازها على وجه السرعة، وأيضا في الاتصالات بالحكومات والوفود والصحافة والجمهور.
    1.36 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public. UN 1-36 يعاون المكتب التنفيذي الأمين العام في وضع السياسة العامة وفي التوجيه التنفيذي لأعمال الأمانة العامة والبرامج والعناصر الأخرى للمنظمة وتنسيق هذه الأعمال وإنجازها على وجه السرعة، ويعاونه أيضا في الاتصالات بالحكومات والوفود والصحافة والجمهور.
    1.38 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public. UN 1-38 المكتب التنفيذي للأمين العام يقدم المساعدة إلى الأمين العام في وضع السياسة العامة وفي التوجيه التنفيذي لأعمال الأمانة العامة والبرامج والعناصر الأخرى للمنظمة وتنسيق هذه الأعمال وإنجازها على وجه السرعة، وأيضا في الاتصالات بالحكومات والوفود والصحافة والجمهور.
    1.27 Le Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à définir la politique générale et à assurer la direction exécutive, la coordination et la prompte exécution des travaux du Secrétariat, des programmes et des autres composantes de l'Organisation, et le seconde dans ses relations avec les gouvernements et les délégations, la presse et le public. UN 1-27 يعاون المكتب التنفيذي الأمين العام في وضع السياسة العامة وفي التوجيه التنفيذي لأعمال الأمانة العامة والبرامج والعناصر الأخرى للمنظمة وتنسيق هذه الأعمال وإنجازها على وجه السرعة، ويعاونه أيضا في الاتصالات بالحكومات والوفود والصحافة والجمهور.
    :: De définir la politique nationale de lutte contre l'abus et le trafic illicite des drogues; UN - تحديد السياسة الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها؛
    j) définir la politique extérieure, signer et ratifier les traités internationaux, et nommer les ambassadeurs et les chefs de mission et les démettre de leurs fonctions; UN (ي) تحديد السياسة الخارجية، وتوقيع المعاهدات الدولية والتصديق عليها وتعيين وعزل السفراء ورؤساء البعثات؛
    Celle-ci a été réorganisée par le décret No 87-415 du 3 avril 1987 avec pour mission de définir la politique nationale et coordonner l'action gouvernementale dans le domaine de la lutte contre la drogue. UN وجرى إعادة تنظيم هذه اللجنة بموجب المرسوم رقم 87-415 الصادر في 3 نيسان/أبريل 1987 وتتمثل مهمته في تحديد السياسة الوطنية وتنسيق العمل الحكومي في مجال مكافحة المخدرات.
    Le Ministère des transports et l'Agence fédérale de géodésie et de cartographie qui en relève ont été chargés de définir la politique de l'État dans les domaines de la normalisation et du contrôle législatif des noms géographiques. UN وكلفت وزارة النقل والوكالة الاتحادية للجيوديسيا ورسم الخرائط، التي شكلت كإدارة تابعة للوزارة، بمهام تحديد سياسة الدولة فيما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية وبمراقبتها التشريعية.
    Son organe central a pour mission de définir la politique en matière de promotion de l'égalité des sexes et de coordonner l'exécution des projets dans l'ensemble du pays en mettant l'accent sur l'amélioration de la situation économique et sociale des femmes. UN ويتضمن دور الهيئة المركزية لهذه المديرية القيام بتحديد السياسات اللازمة في ميدان تشجيع القضايا المتصلة بنوع الجنس، مع النهوض بتنسيق المشاريع على صعيد البلد بأسره، وذلك في إطار التركيز على مسألة تحسين وضع المرأة من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    b) Il est l'acteur chargé de définir la politique en matière d'environnement. UN )ب( الحكومة بوصفها الطرف المسؤول عن تقرير السياسة البيئية.
    3. Prie en outre le Secrétaire général de définir la politique devant régir l'achat et l'affectation des véhicules civils ordinaires et des véhicules blindés spécialement équipés, ainsi que des véhicules de représentation; UN 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يضع سياسة موحدة في ما يتعلق بشراء وتخصيص المركبات المدنية المعتادة والمركبات المصفحة المجهزة بمعدات خاصة، وكذا في ما يتعلق بالمركبات المخصصة للممثلين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more