"définir leurs besoins" - Translation from French to Arabic

    • تحديد احتياجاتها
        
    • تحديد احتياجاتهم
        
    • تحدد احتياجاتها
        
    • بتحديد احتياجاتها
        
    Pour pallier l'absence d'information sur la situation des autochtones, des données ventilées devraient être collectées afin qu'il soit possible de définir leurs besoins particuliers. UN وبالنظر لعدم توفر معلومات عن حالة الشعوب الأصلية، ينبغي جمع بيانات مصنفة بغرض تحديد احتياجاتها الخاصة.
    i) Élaborer des mécanismes destinés à aider les États parties à définir leurs besoins d'équipement, de matériel et d'information scientifique et technique; UN إنشاء آليات لمساعدة الدول الأطراف على تحديد احتياجاتها من حيث المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية؛
    i) Aider les Parties qui sont des pays en développement à définir leurs besoins en matière de coopération; UN ' 1` يساعد البلدان الأطراف النامية على تحديد احتياجاتها من التعاون؛
    Il a continué à apporter son aide aux partenaires dans les pays pour définir leurs besoins d’assistance technique. UN وواصل المكتب تقديم الدعـم الى النظراء الوطنيين في مجال تحديد احتياجاتهم الى المساعدة التقنية.
    Il appartient désormais principalement aux gouvernements de définir leurs besoins en matière d'assistance technique et de rechercher l'aide qui répondra à ces besoins. UN وهو يلقي بمسؤولية أعظم على عاتق الحكومات كي تحدد احتياجاتها من المساعدة التقنية وتكون استباقية في طلبها للمساعدة من أجل تلبية تلك الاحتياجات.
    On a constaté que les normes telles que les Normes spéciales de diffusion des données du FMI pouvaient aider les banques centrales à mieux définir leurs besoins en données. UN وأَشير إلى أن المعايير، كالمعيار الخاص لنشر البيانات الذي اعتمده صندوق النقد الدولي، تساعد المصارف المركزية على تحديد احتياجاتها من البيانات.
    La première étape de l'assistance à fournir aux Parties aux fins de l'application de la Convention de Rotterdam consiste à les aider à définir leurs besoins spécifiques. UN 8 - إن أول مرحلة في مساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية روتردام هي مساعدتها في تحديد احتياجاتها بالذات.
    i) Aide les Parties visées aux paragraphes 1 et 1 ter de l'article 5 à définir leurs besoins en matière de coopération, grâce à des études portant sur les pays et d'autres formes de coopération technique; UN ' 1` لمساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 والفقرة 1 ثالثاً من المادة 5 على تحديد احتياجاتها إلى التعاون، من خلال دراسات محددة حسب القطر وغير ذلك من أوجه التعاون التقني؛
    i) Aide les Parties visées aux paragraphes 1 et 1 ter de l'article 5 à définir leurs besoins en matière de coopération, grâce à des études portant sur les pays et d'autres formes de coopération technique; UN ' 1` لمساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 والفقرة 1 ثالثاً من المادة 5 على تحديد احتياجاتها إلى التعاون، من خلال دراسات محددة حسب القطر وغير ذلك من أوجه التعاون التقني؛
    En outre, ce sousprogramme a aidé les Parties non visées à l'annexe I, afin des les aider à définir leurs besoins et préoccupations d'ordre technique et à y répondre, en procédant à une compilation et à une synthèse des informations techniques contenues dans leurs communications nationales. UN وقُدِّم دعم إضافي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تحديد احتياجاتها وشواغلها التقنية والعمل على تلبيتها بتجميع وتوليف المعلومات التقنية الواردة في بلاغاتها الوطنية.
    Les experts ont demandé à la CNUCED de continuer d'apporter son appui aux pays en développement pour les aider à définir leurs besoins en services logistiques, compte tenu des négociations qui se déroulaient dans le cadre de l'AGCS. UN وطلب الخبراء إلى الأونكتاد أن يواصل دعمه للبلدان النامية في تحديد احتياجاتها ومتطلباتها من الخدمات اللوجستية في سياق مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Le groupe des PMA espérait qu'une assistance technique dans le contexte de l'Accord général sur le commerce des services leur serait fournie pour les aider à définir leurs besoins et à formuler des offres et des demandes conformément à la Déclaration de Doha. UN وأعرب عن أمل أقل البلدان نمواً في أن يتم تزويدها بالمساعدة التقنية في سياق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بغية تمكينها من تحديد احتياجاتها الخاصة وتقديم العروض والطلبات وفقاً لإعلان الدوحة.
    Dans ses travaux de l'aprèsDoha, la CNUCED pourrait aider les pays en développement à définir leurs besoins et priorités en matière de facilitation des échanges et à formuler leurs positions de négociation. UN وفي إطار أعمال ما بعد مؤتمر الدوحة، في مقدور الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في تحديد احتياجاتها وأولوياتها في مجال تيسير التجارة وفي صياغة مواقفها التفاوضية.
    aider les pays en développement Parties à définir leurs besoins en matière de coopération; UN (أ) تساعد البلدان النامية الأطراف على تحديد احتياجاتها من أجل التعاون؛
    La première étape de la fourniture d'une assistance aux Parties aux fins d'application de la Convention de Rotterdam consiste à les aider à définir leurs besoins spécifiques. UN 6 - تتمثل المرحلة الأولى لمساعدة الأطراف على تنفيذ اتفاقية روتردام في مساعدتها على تحديد احتياجاتها النوعية.
    Ils ont également souligné qu'il importait que le Mécanisme d'examen prenne en compte la situation juridique, sociale et culturelle des États parties examinés pour définir leurs besoins d'assistance technique. UN وشدَّدوا أيضاً على أهمية أن تراعي آليةُ الاستعراض السياقاتِ القانونيةَ والاجتماعيةَ والثقافيةَ للدول الأطراف المستعرَضة عند تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية.
    5. La pratique de plus en plus courante, de la part des donateurs, consistant à assujettir à des conditions, l'aide au développement consentie aux pays du sud, au détriment du droit des peuples de définir leurs besoins et leurs priorités; UN 5 - زيادة فرض شروط من قبل الجهات المانحة للمساعدة المقدمة لتنمية بلدان الجنوب، مما يضر بحق هذه الشعوب في تحديد احتياجاتها وأولوياتها؛
    Laisser les utilisateurs définir leurs besoins en la matière et adapter les modalités de la communication (temps, lieu et méthodes) en fonction des coutumes locales UN - حمل المستخدمين على تحديد احتياجاتهم من المعلومات وتكييف زمان ومكان ووسائل الاتصال حسب الاستخدام المحلي
    Elles estimaient que les ONG et autres groupes sociaux pouvaient grandement contribuer à mobiliser les pauvres ainsi qu'à définir leurs besoins, leurs droits et les possibilités qui s'offraient à eux. UN وفي اعتقاد هذه الوفود أن المنظمات غير الحكومية وغيرها من أشكال التجمعات الاجتماعية يمكن أن تكون فعالة إلى حد بعيد في تعبئة الفقراء وفي تحديد احتياجاتهم وحقوقهم وفرصهم.
    Dans ce contexte, les États pourraient aussi définir leurs besoins de coopération et d'aide internationale en vue de renforcer leurs capacités nationales de contrôle et de répression du courtage illicite; UN ويمكن للدول أيضا عند قيامها بالإبلاغ، أن تحدد احتياجاتها فيما يتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة اللازمة لبناء القدرة في مجال ضوابط السمسرة والإنفاذ الوطني؛
    Pour toucher ces groupes isolés et les aider à définir leurs besoins et les mesures propres à y satisfaire, un groupe de 30 spécialistes, anciens Volontaires des Nations Unies de retour au Myanmar, ont été recrutés en tant qu'agents de sensibilisation au niveau de la communauté. UN ومن أجل الوصول إلى هذه الفئات التي تعيش في مناطق نائية، ولكي تقوم هذه الفئات بتحديد احتياجاتها والاستجابات المتعلقة بها، تم الاستعانة بفريق مؤلف من ٠٣ من الاخصائيين من متطوعي اﻷمم المتحدة السابقين، حيث عادوا اﻵن إلى ميانمار كإخصائيين ﻹيصال الخدمات المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more