Les droits définis au chapitre VIII sont fréquemment qualifiés par l'expression < < conformément à la loi > > ou un libellé proche, ce qui semble poser le risque d'une négation d'une partie ou de la totalité des droits en question. | UN | وتقيد الحقوق الواردة في الفصل الثامن في كثير من الأحيان بعبارة " وفقاً للقانون " أو عبارة مماثلة تبدو فيها إمكانية إبطال الحق المعني جزئياً أو كلياً. |
Lorsqu'ils établissent leurs rapports initiaux et rapports périodiques subséquents en vertu des articles pertinents de la Convention, ou les éléments d'information écrits ou oraux venant en supplément des rapports qu'ils ont présentés, les États parties sont donc invités à tenir compte des 12 domaines critiques définis au chapitre III du Programme d'action. | UN | ولذا، فإن الدول الأطراف مدعوة بالتالي، عند إعدادها لتقاريرها الأولية والتقارير اللاحقة بموجب مواد الاتفاقية، أو في المواد التكميلية الشفوية و/أو المكتوبة التي تقدم بصدد تقارير تم تقديمها بالفعل، إلى أن تأخذ في اعتبارها مجالات الاهتمام الحيوية ال12 الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل. |
Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 intitulée < < Prévention des conflits armés > > , dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques définis au chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 والمعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " ، الذي أهابت فيه الدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المحدد في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها، أي إجراءات يتخذها الأطراف، |
Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 intitulée < < Prévention des conflits armés > > , dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques définis au chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 والمعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " ، الذي أهابت فيه الدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المحدد في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها، أي إجراءات يتخذها الأطراف، |
Les pouvoirs transférés sont définis au chapitre V du Cadre constitutionnel. | UN | والسلطات التي يجري نقلها هي تلك المبينة في الفصل 5 من الإطار الدستوري. |
Pour ce qui est des paragraphes 5 et 18 de l'annexe à la résolution, les États-Unis reconnaissent que le règlement pacifique des différends par les moyens définis au chapitre VI est souhaitable et que, dans des cas appropriés, il devrait être envisagé de recourir à la Cour internationale de Justice par les États concernés ou pour obtenir des avis consultatifs. | UN | وبالنسبة للفقرة 5 من المنطوق والفقرة 18 من مرفق القرار، توافق الولايات المتحدة على أن التسوية السلمية للمنازعات عن طريق الوسائل المحددة في الفصل السادس من الميثاق مستصوبة وأنه ينبغي للدول المعنية، في الحالات المناسبة، أن تنظر في اللجوء إلى محكمة العدل الدولية أو الحصول على فتاوى منها. |
Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 intitulée < < Prévention des conflits armés > > , dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques définis au chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 والمعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " ، الذي أهابت فيه بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف، |
Lorsqu'ils établissent leurs rapports initiaux et rapports périodiques subséquents en vertu des articles pertinents de la Convention, ou les éléments d'information écrits ou oraux venant en supplément des rapports qu'ils ont présentés, les États parties sont donc invités à tenir compte des 12 domaines critiques définis au chapitre III du Programme d'action. | UN | ولذا، فإن الدول الأطراف مدعوة بالتالي، عند إعدادها لتقاريرها الأولية والتقارير اللاحقة بموجب مواد الاتفاقية، أو في المواد التكميلية الشفوية و/أو المكتوبة التي تقدم بصدد تقارير تم تقديمها بالفعل، إلى أن تأخذ في اعتبارها مجالات الاهتمام الحيوية ال12 الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل. |
Lorsqu'ils établissent leurs rapports initiaux et rapports périodiques subséquents en vertu des articles pertinents de la Convention, ou les éléments d'information écrits ou oraux venant en supplément des rapports qu'ils ont présentés, les États parties sont donc invités à tenir compte des 12 domaines critiques définis au chapitre III du Programme d'action. | UN | وعند إعداد الدول اﻷطراف لتقاريرها اﻷولية وتقاريرها اللاحقة بموجب مواد الاتفاقية، أو إعداد مواد تكميلية شفوية و/أو مكتوبة تقدم بصدد التقارير المقدمة فعلا، تدعى الدول اﻷطراف، لذلك، إلى مراعاة مجالات الانشغال اﻹثنتي عشر الشديدة اﻷهمية الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل. |
Lorsqu'ils établissent leurs rapports initiaux et rapports périodiques subséquents en vertu des articles pertinents de la Convention, ou les éléments d'information écrits ou oraux venant en supplément des rapports qu'ils ont présentés, les États parties sont donc invités à tenir compte des 12 domaines critiques définis au chapitre III du Programme d'action. | UN | ولذا، فإن الدول اﻷطراف مدعوة بالتالي، عند إعدادها لتقاريرها اﻷولية والتقارير اللاحقة بموجب مواد الاتفاقية، أو في المواد التكميلية الشفوية و/أو المكتوبة التي تقدم بصدد تقارير تم تقديمها بالفعل، إلى أن تأخذ في اعتبارها مجالات الاهتمام الحيوية اﻟ ١٢ الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل. |
Lorsqu'ils établissent leurs rapports initiaux et rapports périodiques subséquents en vertu des articles pertinents de la Convention, ou les éléments d'information écrits ou oraux venant en supplément des rapports qu'ils ont présentés, les États parties sont donc invités à tenir compte des 12 domaines critiques définis au chapitre III du Programme d'action. | UN | ولذا، فإن الدول اﻷطراف مدعوة بالتالي، عند إعدادها لتقاريرها اﻷولية والتقارير اللاحقة بموجب مواد الاتفاقية، أو في المواد التكميلية الشفوية و/أو المكتوبة التي تقدم بصدد تقارير تم تقديمها بالفعل، إلى أن تأخذ في اعتبارها مجالات الاهتمام الحيوية اﻟ ١٢ الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل. |
1. Le présent document rend compte des progrès enregistrés dans la réalisation des objectifs définis au chapitre 12 d'Action 211 (Gestion des écosystèmes fragiles : lutte contre la désertification et la sécheresse) depuis la tenue de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) en juin 1992, et présente une série de recommandations sur les mesures à prendre. | UN | ١ - تُقدم هذه الوثيقة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ اﻷهداف الواردة في الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١)١( )إدارة النظم الايكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف( منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في حزيران/يونيه ١٩٩٢، كما تقدم مجموعة من التوصيات لاتخاذ اﻹجراءات اللازمة. |
Un point de départ évident consisterait à utiliser les six domaines d'action prioritaires définis au chapitre 19 d'Action 21 (évaluation des risques, harmonisation de la classification et de l'étiquetage, échange d'informations, réduction des risques, renforcement des capacités et trafic illicite). | UN | ويتلخص المنطلق الواضح هنا في استخدام المجالات البرنامجية الست الواردة في الفصل 19 من جدول أعمال القرن 21 (تقييم المخاطر، وتنسيق التصنيف والوسم، وتبادل المعلومات، والحد من المخاطر، وبناء القدرات، والاتجار غير المشروع). |
Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003, intitulée < < Prévention des conflits armés > > , dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques définis au chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 والمعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " ، الذي دعت فيه الدول الأعضاء إلى تسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المحدد في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات يعتمدها الأطراف، |
Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003, intitulée < < Prévention des conflits armés > > , dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques définis au chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 والمعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " ، الذي دعت فيه الدول الأعضاء إلى تسوية نـزاعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المحدد في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات يعتمدها الأطراف، |
Rappelant sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003, intitulée < < Prévention des conflits armés > > , dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques définis au chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, notamment en utilisant la Cour internationale de Justice avec le maximum d'efficacité, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " ، الذي تدعو فيه الدول الأعضاء إلى تسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المحدد في الفصل السادس من الميثاق، عن طريق جملة أمور منها أي إجراءات يعتمدها الأطراف، بما في ذلك اللجوء الأكثر فعالية إلى محكمة العدل الدولية، |
En conséquence, l'un de ces objectifs clefs définis au chapitre XIV est la nécessité de clarifier les responsabilités réciproques des partenaires pour le développement et d'améliorer la coordination de leurs efforts (par. 14.3, al. c)). | UN | لهذا ذكر ضمن أهدافه الرئيسية المبينة في الفصل الرابع عشر ضرورة توضيح المسؤوليات المتبادلة للشركاء في التنمية وتحسين تنسيق ما يبذلونه من جهود (الفقرة 14-3(ج)). |
< < Un fonctionnaire doit exercer ses fonctions conformément à la loi et respecter dûment les droits fondamentaux, les libertés et les devoirs définis au chapitre III de la Constitution. > > | UN | " يضطلع الموظف العمومي بواجباته وفقاً للقانون ويعترف على النحو الواجب بالحقوق الأساسية والحريات والواجبات المبينة في الفصل الثالث من الدستور " (). |
1. Le présent rapport traite des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs définis au chapitre 38 d'Action 21 (Arrangements institutionnels internationaux)1 compte tenu des décisions prises sur la question, par la Commission du développement durable, à sa deuxième session en 1994 et à sa quatrième session en 1996. | UN | ١ - يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ اﻷهداف المبينة في الفصل ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١ )الترتيبات المؤسسية الدولية()١(، آخذا في الاعتبار القرارات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة بشأن هذا الموضوع في دورتيها الثانية والرابعة على التوالي عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦. |
1. Le présent rapport fait le point des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs définis au chapitre 37 d'Action 21 (Mécanismes nationaux et coopération internationale pour le renforcement des capacités dans les pays en développement)1, compte tenu des décisions prises à ce sujet par la Commission du développement durable à ses deuxième et quatrième sessions, en 1994 et 1996 respectivement. | UN | ١ - يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ اﻷهداف المحددة في الفصل ٣٧ من جدول أعمال القرن ٢١ )اﻵليات الوطنية والتعاون الدولي لبناء القدرات في البلدان النامية()١(، مع مراعاة المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة بهذا الشأن في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦ في دورتيها الثانية والرابعة، بالترتيب. |
1. Le présent rapport rend compte des progrès accomplis dans le sens de la réalisation des objectifs définis au chapitre 39 d'Action 21 (Instruments et mécanismes juridiques internationaux)1, compte tenu des décisions que la Commission du développement durable a adoptées sur la question à ses deuxième et quatrième sessions en 1994 et 1996, respectivement. | UN | مقدمــــة ١ - يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ اﻷهداف المحددة في الفصل ٣٩ من جدول أعمال القرن ٢١ )الصكوك واﻵليات القانونية الدولية()١(، آخذا في الاعتبار المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة بشأن هذا الموضوع في عامي ١٩٩٤ و١٩٩٦ في دورتيها الثانية والرابعة، على التوالي. |
Afin de réaliser les objectifs définis au chapitre 3 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg concernant les modes de consommation et de production durables, la Commission décide d'élaborer un cadre décennal de programmation pour la période 2011-2021, en s'inspirant d'Action 21, de la Déclaration de Rio et du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. | UN | 67 - تقرر اللجنة أنه، من أجل بلوغ الأهداف والغايات المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين المحددة في الفصل 3 من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، يجري إنشاء إطار عمل عشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة يغطي الفترة 2011-2021، استنادا إلى جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وخطة عمل جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 intitulée < < Prévention des conflits armés > > , dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques définis au chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 والمعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " ، الذي أهابت فيه بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف، |