"définis au paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • المنصوص عليها في الفقرة
        
    • المحددة في الفقرة
        
    • المحدد في الفقرة
        
    • المبينة في الفقرة
        
    • لما ورد في الفقرة
        
    • الموصوفة في الفقرة
        
    • المعرﱠفة في الفقرة
        
    • المقررة في الفقرة
        
    En conséquence, le Comité estime que les réclamations des deux exploitants portuaires ne satisfont pas aux critères définis au paragraphe 11 de la décision 9. UN وبالتالي فإن الفريق يرى أن مطالبات مشغلي المرافئ تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 11 من المقرر 9.
    Il s'efforce également d'établir si la perte invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux critères de preuve définis au paragraphe 19. UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيقات للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أم لا، أو فيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه أم لا.
    65. Pour que cette commission soit viable et utile, il faut que son mandat comporte des pouvoirs garantissant que ses conclusions et recommandations seront effectivement appliquées et que ses travaux réaliseront réellement les objectifs définis au paragraphe précédent. UN ٦٥ - وحتى يكون إنشاء هذه اللجنة قابلا للتنفيذ ومجديا، يجب أن تشتمل ولايتها على سلطات تكفل أن تطبق نتائجها وتوصياتها بالفعل وأن أعمالها ستنجز حقيقة اﻷهداف المحددة في الفقرة السابقة.
    Le groupe se mettra au travail dès la fin de la septième session de la Conférence des Parties, en faisant appel aux moyens définis au paragraphe 3 de la présente décision. L'anglais sera sa seule langue de travail. UN يبدأ الفريق أعماله فور انتهاء الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف باستخدام الوسائل المحددة في الفقرة 3 من منطوق هذا المقرر، بحيث تكون الإنكليزية هي لغة عمله الوحيدة.
    140.2 Dans l'exécution des projets d'application conjointe, tels que définis au paragraphe 140, la série de règles ci—après s'applique : UN ٠٤١-٢ في تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك على النحو المحدد في الفقرة ٠٤١، تطبق مجموعة القواعد التالية:
    On trouvera ci-après une brève description des investissements proposés dans les cinq domaines stratégiques définis au paragraphe 17. UN وفيما يلي وصف موجز للاستثمارات المقترحة حسب المجالات الاستراتيجية الخمسة المبينة في الفقرة 17.
    11. Dans leur version définitive, les rapports d'examen comprennent une évaluation du fonctionnement général du registre national et une analyse des problèmes particuliers mis en évidence conformément aux paragraphes 18 6 à 20 8 cidessus et suivent le mode de présentation et le plan définis au paragraphe 48 de la première partie des présentes lignes directrices. UN 11- يشمل تقريرا الاستعراض النهائيان تقييماً لسير عمل السجل الوطني على وجه الإجمال وتقييماً للمشاكل المعيَّنة التي حُددت وفقا للفقرات من 18 6 إلى 20 8 أعلاه، ويكون شكلهما وعرضهما وفقاً لما ورد في الفقرة 48 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية. حاشية المرفق الرابع
    2.2.5.2 La production, la manutention, le malaxage, la polymérisation, le moulage, la compression, l'usinage, l'extrusion ou les essais de qualification des propergols solides ou des composants de propergols définis au paragraphe 2.2.4, tels que : UN ٢-٢-٥-٢ انتاج أنواع الوقود الدفعي الصلب أو مكوناته الموصوفة في الفقرة ٢-٢-٤ أو مناولتها أو خلطها أو معالجتها أو صبها أو كبسها أو معالجتها باﻵلات أو بثقها أو إجراء اختبارات قبولها، بما في ذلك:
    Toutefois, le Comité estime que les pièces fournies par le requérant à l'appui de sa réclamation pour manque à gagner ne répondent pas aux critères de preuve définis au paragraphe 19. UN لكن الفريق يرى أيضاً أن رصيد الكسب الفائت في مطالبة صاحب المطالبة لا يفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه.
    10. Les critères d'admission définis au paragraphe 1 de l'Article 23 de la Charte conservent toute leur validité. UN ١٠ - والمعايير المنصوص عليها في الفقرة ١ من المادة ٢٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن الانضمام الى عضوية مجلس اﻷمن لا تزال صحيحة على النحو الكامل.
    129. À sa session de 1996, le Comité spécial a poursuivi ses travaux définis au paragraphe 4 de la résolution 50/52 de l'Assemblée générale en date du 11 décembre 1995. UN ١٢٩ - واصلت اللجنة الخاصة، في دورتها لعام ١٩٩٦، القيام بأعمالها على أساس الولاية المنصوص عليها في الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٥٢ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Il s'efforce aussi d'établir pour chaque réclamation si la perte invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux critères de preuve définis au paragraphe 19. UN وكذلك يجري الفريق تحقيقات إضافية في كل مطالبة من المطالبات المعنية بغية تحديد ما إذا كانت الخسارة التي يؤكد أصحاب المطالبات تكبدها هي خسارة مباشرة، وما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الإستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه.
    iv) Les projets de programme présentés par les pays en développement au fonds d'affectation spéciale devront satisfaire aux critères définis au paragraphe 73 ci-après et les ressources devront être allouées de manière équilibrée entre les régions; UN ' 4` أن تفي المقترحات البرنامجية المقدمة من البلدان النامية للصندوق الاستئماني بالمعايير المحددة في الفقرة 73 أدناه، وأن يراعى التوازن الإقليمي عند تخصيص التمويل؛
    3. La Commission est d'avis que l'ordre du jour du Sommet devrait correspondre strictement aux questions essentielles convenues, telles qu'elles se rapportent aux objectifs définis au paragraphe 5 de la résolution 47/92 de l'Assemblée générale. UN ٣ - في رأي اللجنة أن جدول أعمال مؤتمر القمة ينبغي أن يتمسك تمسكا شديدا بالقضايا اﻷساسية المتفق عليها، حسب صلتها باﻷهداف المحددة في الفقرة ٥ من منطوق قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢.
    2. D'une façon générale, les participants ont adhéré aux objectifs définis au paragraphe 5 de la résolution 47/92 relative à la convocation du Sommet mondial pour le développement social, adoptée par l'Assemblée générale le 16 décembre 1992. UN ٢ - وبوجه عام، أقر تبادل اﻵراء اﻷهداف المحددة في الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٧٤/٢٩ المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ الذي يقضي بعقد المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية.
    3. La Commission est composée de huit experts originaires de pays exportateurs et de huit experts originaires de pays importateurs, tels que définis au paragraphe 1 du présent article. UN 3- تتكوّن الهيئة من ثمانية خبراء من البلدان المصدرة وثمانية خبراء من البلدان المستوردة على النحو المحدد في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. La Commission est composée de huit experts originaires de pays exportateurs et de huit experts originaires de pays importateurs, tels que définis au paragraphe 1 du présent article. UN 3- تتكوّن الهيئة من ثمانية خبراء من البلدان المصدرة وثمانية خبراء من البلدان المستوردة على النحو المحدد في الفقرة 1 من هذه المادة.
    Au lieu d'un rapport constant entre les nominations de carrière et engagements pour une durée déterminée, le système accélérerait la réalisation des objectifs généraux définis au paragraphe 1 de l'annexe IV du rapport. UN بدلا من تحديد نسب ثابتة للتعينات المحددة المدة والتعيينات المستمرة، سيعجل النظام بتحقيق الأهداف الشاملة المبينة في الفقرة 1 من المرفق الرابع من التقرير.
    4. Lors de l'évaluation des critères définis au paragraphe 2 ci-dessus, l'État Partie exportateur peut également prendre en compte l'adoption de mesures d'atténuation des risques, y compris de mesures de confiance et de programmes arrêtés conjointement par l'État ou les États exportateur(s) et importateur(s). UN 4 - وعند تقييم المعايير المبينة في الفقرة 2 من هذه المادة، يجوز أيضا للدولة الطرف القائمة بالتصدير أن تأخذ في الاعتبار وضع تدابير للتخفيف من حدة المخاطر، بما في ذلك تدابير بناء الثقة والبرامج التي تضعها الدول المصدِّرة والدول المستورِدة بطريقة مشتركة.
    11. Dans leur version définitive, les rapports d'examen comprennent une évaluation du fonctionnement général du registre national et une analyse des problèmes particuliers mis en évidence conformément aux paragraphes 6 à 8 cidessus et suivent le mode de présentation et le plan définis au paragraphe 48 de la première partie des présentes lignes directrices. UN 11- يشمل تقريرا الاستعراض النهائيان تقييماً لسير عمل السجل الوطني على وجه الإجمال وتقييماً للمشاكل المعيَّنة التي حُددت وفقا للفقرات من 6 إلى 8 أعلاه، ويكون شكلهما وعرضهما وفقاً لما ورد في الفقرة 48 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية. حاشية المرفق الرابع
    b) Tout acte ayant pour but d'inciter à commettre les actes définis au paragraphe a), ou commis dans l'intention de les faciliter UN (ب) أو أي عمل يحرض على ارتكاب أحد الأعمال الموصوفة في الفقرة (أ) أو يسهل عن عمد ارتكابها،
    109. La Commission du commerce des biens et services, et des produits de base s'occupera des domaines définis au paragraphe 91. UN ٩٠١ - وتعالج اللجنة المعنية بتجارة السلع والخدمات والسلع اﻷساسية المجالات المعرﱠفة في الفقرة ١٩.
    — L'application des programmes de coopération technique dans les domaines d'activité définis au paragraphe 97 du " Partenariat pour la croissance et le développement " , pour permettre au Groupe de travail de contribuer à l'examen à moyen terme des résultats de la neuvième session de la Conférence, auquel procédera le Conseil; UN - تنفيذ برامج التعاون التقني بما يتمشى مع مجالات اﻷنشطة المقررة في الفقرة ٧٩ من الوثيقة " شراكة من أجل النمو والتنمية " لتمكين الفرقة العاملة من المساهمة في استعراض منتصف المدة الذي يقوم به مجلس التجارة والتنمية لنتائج اﻷونكتاد التاسع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more