"définition de l'enfant" - Translation from French to Arabic

    • تعريف الطفل
        
    • التعريف بالطفل
        
    • تعريف للطفل
        
    • بتعريف الطفل
        
    Toutes les lois relatives à l'enfance faisaient l'objet d'un examen en vue d'harmoniser la définition de l'enfant. UN ويجري حالياً مراجعة جميع التشريعات المتعلقة بالطفل من أجل مواءمتها مع تعريف الطفل.
    La différence dans la définition de l'enfant selon qu'il s'agit d'Israël ou des territoires occupés est également préoccupante. UN ومن دواعي القلق أيضاً الاختلاف في تعريف الطفل في إسرائيل وفي الأراضي المحتلة.
    La ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant autorise à penser que la définition de l'enfant qu'elle contient est connue et acceptée de la communauté internationale. UN والتصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل يوحي بأن تعريف الطفل الوارد فيها معروف ومقبول دولياً.
    En outre, comme cela a été indiqué plus haut, le droit tchèque fait problème en ce qui concerne la définition de l'enfant. UN وفضلا عن ذلك، وكما سبق ذكره، يثير القانون التشيكي مشكلة فيما يخص تعريف الطفل.
    ii) Définition de l’enfant : Conserver la définition d’un enfant figurant à l’article premier de la Convention relative aux droits de l’enfant. UN `٢` تعريف الطفل: يتوجب الابقاء على التعريف الوارد في المادة ١ من اتفاقية حقوق الطفل؛
    A. définition de l'enfant dans la loi yéménite 6 - 7 5 UN ألف - تعريف الطفل في القوانين اليمنية ٦ - ٧ ٥
    Il ajoute que dans le cas où elle serait maintenue, le Comité devrait se référer explicitement à la définition de l'enfant figurant à l'article premier de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ومع ذلك إذا أُبقي عليها ينبغي للجنة أن تشير صراحة إلى تعريف الطفل الوارد في المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل.
    38. Le Comité est préoccupé de voir que, dans le code des mineurs, la définition de l'enfant n'est pas conforme à l'article premier de la Convention. UN ٨٣ - واللجنة قلقة ﻷن تعريف الطفل الوارد في قانون اﻷحداث لا يمتثل لمتطلبات المادة ١ من الاتفاقية.
    III. définition de l'enfant DANS LA LÉGISLATION ÉGYPTIENNE 46-50 20 UN ثالثاً- تعريف الطفل في التشريع المصري 46-50 22
    Il souhaiterait aussi avoir des éclaircissements sur le paragraphe 6 du rapport qui, loin de clarifier la définition de l’enfant, la rend encore plus confuse en introduisant les concepts de préadolescent, d’adolescent et de jeune. UN وطلب أيضا ايضاحات عن الفقرة ٦ من تقرير لبنان التي لم تبيﱢن بوضوح تعريف الطفل بل زادته غموضا بإدخال مفاهيم الحدث والمراهق والشاب.
    83. En droit iraquien, la définition de l'enfant est utilisée de la façon suivante: UN 83- ونصت القوانين العراقية على تعريف الطفل بالآتي:
    II. définition de l'enfant (art. 1) 60-61 16 UN ثانياً - تعريف الطفل (المادة 1) 60-61 18
    30. Le Comité se félicite de la création d'un comité de haut niveau chargé d'étudier les questions de la définition de l'enfant et de l'âge minimum légal applicable à diverses situations. UN 30- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة رفيعة المستوى لمراجعة تعريف الطفل والحد الأدنى لسن الأطفال في الحالات المختلفة.
    Il lui recommande également d'adopter une réforme juridique complète afin d'uniformiser la définition de l'enfant et ses droits dans le Code civil, le Code de la famille et le Code pénal. UN وتوصي أيضاً بأن تعتمد الدولة الطرف إصلاحاً قانونياً شاملاً لتوحيد تعريف الطفل وحقوقه في القانون المدني وقانون الأسرة والقانون الجنائي.
    Parmi les nombreuses dispositions constructives qu'elle comporte figure celle qui définit l'enfant comme étant toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans et qui supprime les < < signes de maturité > > comme critère de définition de l'enfant. UN ويتضمن هذا القانون الجديد العديد من الأحكام البناءة أهمها تعريف الطفل على أنه شخص لم يتجاوز الثامنة عشرة، ويُبطل استخدام علامات البلوغ كمعيار لتحديد الطفل.
    Il recommande notamment à l'État partie d'adopter une disposition précise sur la définition de l'enfant dans sa loi sur la protection de l'enfance qui est en passe d'être promulguée. UN وتوصي اللجنة بوجه خاص أن تعتمد الدولة الطرف حكماً واضحاً بشأن تعريف الطفل في قانونها المتعلق برعاية الطفل وحمايته، وهو القانون الذي تقرر اعتماده.
    III. définition de l'enfant (article 1) 90-92 32 UN ثالثاً - تعريف الطفل (المادة 1) 90-92 34
    24. Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une disposition précise sur la définition de l'enfant. UN 24- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد حكم واضح بشأن تعريف الطفل.
    La définition de l'enfant, telle qu'elle est énoncée dans la CDE, n'est pas assimilée par tous. UN 44 - لم يستوعب الجميع بعد تعريف الطفل على النحو المبين في اتفاقية حقوق الطفل.
    243. Le Comité est préoccupé par le fait que la définition de l'enfant n'est pas claire en droit soudanais et n'est pas conforme aux principes et dispositions de la Convention. UN 243- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وضوح تعريف الطفل في القانون السوداني، وعدم تطابقه مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    II. définition de l'enfant (art.1) 159 - 162 30 UN ثانيا - التعريف بالطفل (المادة 1) 31
    23. Le Comité regrette l'absence d'une définition de l'enfant dans le droit interne et le manque de clarté qui en résulte dans l'usage des termes < < enfant > > , < < mineur > > et < < jeune > > . UN 23- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود تعريف للطفل في التشريعات المحلية وعدم الوضوح في استخدام مصطلحات الطفل والقاصر والحدث.
    Il relève, à ce propos, les contradictions que contient la législation nationale sur la question de la définition de l'enfant. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة التناقضات الموجودة في التشريعات الوطنية فيما يتعلق بتعريف الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more