"définition des termes" - Translation from French to Arabic

    • تعريف المصطلحات
        
    • تعاريف المصطلحات
        
    • بالمقصود بكل من
        
    • تعريف مصطلحي
        
    • تعريفي
        
    • تعاريف للمصطلحات
        
    • تعريفا للمصطلحات
        
    Pour la définition des termes utilisés, voir la note sur les informations statistiques. UN للاطلاع على تعريف المصطلحات انظر المذكرة المتعلقة بالبيانات الاحصائية.
    Sans doute faudrait-il éclaircir et améliorer le projet de principes en ce qui concerne par exemple la définition des termes ou la question de l'indemnisation prompte et adéquate. UN وقد تتطلب مشاريع المواد مزيدا من التوضيح والتحسين في مجالات من قبيل تعريف المصطلحات وكيفية ضمان التعويض الفوري والكافي.
    46. L'observateur du Nigéria a constaté qu'une définition des termes était indispensable. UN ٦٤- وأعرب المراقب عن نيجيريا عن رأي مفاده أن تعريف المصطلحات أمر ضروري.
    définition des termes se rapportant aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines UN الثاني - تعاريف المصطلحات المتصلة بالتغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية
    Toutefois, les pratiques divergent toujours entre la Convention de Bâle et les deux autres conventions en ce qui concerne la définition des termes < < organe > > et < < organisme > > . UN ومع ذلك لا تزال هناك ممارسات مختلفة تطبق من قبل اتفاقية بازل من جهة ومن قبل اتفاقيتي روتردام واستكهولم من ناحية أخرى فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``.
    [Dans les deux ordonnances ci-dessus, la définition des termes < < arms > > et < < weapon > > n'a pas changé depuis les années 60. UN [بقي تعريف مصطلحي " arms " و " weapon " في القانونين المشار إليهما أعلاه بدون تغيير منذ عام 1960.
    Cette formalité sert aussi de référence pour déterminer la priorité d'une sûreté sur les droits de réclamants concurrents (pour la définition des termes " réclamant concurrent " et " priorité " , voir supra par. 19). UN وهذا الفعل الإضافي هو أيضا بمثابة أساس لتحديد أولوية الحق الضماني تجاه المطالبين المنافسين (للاطلاع على تعريفي " المطالب المنافس " و " الأولوية " ، انظر الفقرة 19 أعلاه).
    Pour la définition des termes, voir la note sur les informations statistiques. UN وللاطلاع على تعريف المصطلحات انظر الحاشية المتعلقة بالمعلومات اﻹحصائية.
    Sur la question de la définition des termes et des critères objectifs, un certain nombre de termes ont été identifiés comme exigeant une définition. UN وبشأن مسألة تعريف المصطلحات والمعايير الموضوعيــة، حُدد عــدد مــن المصطلحات المطلوب تعريفهــا.
    définition des termes utilisés dans le document UN تعريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة
    définition des termes utilisés dans le document UN تعريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة
    Symboles alphabétiques précédant la définition des termes UN الرموز الأبجدية التي تسبق تعريف المصطلحات
    définition des termes utilisés dans le présent document UN تعريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة
    C. définition des termes clefs de la budgétisation axée sur les résultats : objectif, produits, résultats escomptés, indicateurs de résultats et mesure des résultats UN تعريف المصطلحات الرئيسية المستخدمة في الميزنة على أساس النتائج: الهدف، الناتـج، النتيجـة المتوقعة، مؤشــر اﻷداء، وقياس اﻷداء
    1. définition des termes, abréviations UN تعريف المصطلحات ، والمختصرات المستخدمة
    définition des termes figurant à la Section des biens et des services de type classique UN تعاريف المصطلحات المستخدمة في قسم المواد التقليدية
    Note technique : définition des termes. UN ملحوظة تقنية: تعاريف المصطلحات
    La Conférence des Parties conserve toutefois le pouvoir de décider si elle souhaite ou non harmoniser ses pratiques avec celles des conférences des Parties des conventions de Rotterdam et de Stockholm en ce qui concerne la définition des termes < < organe > > et < < organisme > > . UN ومع ذلك يحتفظ مؤتمر الأطراف بحقه إذا رغب في أن يقرر تنسيق ممارساته مع ممارسات مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وروتردام فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``.
    Toutefois, les pratiques divergent toujours entre la Convention de Bâle et les deux autres conventions en ce qui concerne la définition des termes < < organe > > et < < organisme > > . UN ومع ذلك لا تزال هناك ممارسات مختلفة تطبق من قبل اتفاقية بازل من جهة ومن قبل اتفاقيتي روتردام واستكهولم من ناحية أخرى فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``.
    M. Zhao Yong (Chine) demande pourquoi la définition des termes < < services > > et < < travaux > > a été supprimée du projet de guide. Selon lui, cela rend l'additif 13 peu clair. UN 53 - السيد جاو يونغ (الصين): سأل عن سبب حذف تعريف مصطلحي " الخدمات " و " البناء " من مشروع الدليل، فقد أدى ذلك إلى عدم الوضوح في الإضافة 13.
    Il s'agit du principal moyen par lequel les États résolvent les conflits entre des réclamants concurrents concernant des biens du débiteur (pour les définition des termes " priorité " et " réclamant concurrent " , voir Introduction, section B, Terminologie). UN وهو الوسيلة الأولية التي تسوّي بها الدول النـزاعات بين المطالبين المتنافسين على ممتلكات المدين (للاطلاع على تعريفي مصطلحي " الأولوية " و " المطالب المنافس " ، انظر المقدمة، الباب باء، المصطلحات).
    L'annexe 1 est consacrée aux principales données globales et l'annexe 2 donne une définition des termes utilisés tout au long du document. II. Aperçu général UN وترد في المرفق الأول نظرة عامة على الأرقام الإجمالية، ويقدم المرفق الثاني تعاريف للمصطلحات الواردة في هذه الوثيقة.
    2) En premier lieu, il arrive très fréquemment que le traité luimême précise l'interprétation qu'il convient de donner à ses propres dispositions. Tel est d'abord l'objet des clauses contenant la définition des termes employés dans le traité. UN 2) فأولاً، كثيرا ما تحدد المعاهدة نفسها التفسير الدقيق الذي ينبغي إعطاؤه لأحكامها وهذا هو موضوع الشروط التي تتضمن تعريفا للمصطلحات المستخدمة في المعاهدة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more