"définition du rôle" - Translation from French to Arabic

    • تحديد دور
        
    • تعريف دور
        
    • بتحديد دور
        
    • تحديد الدور
        
    • وتحديد أدوار
        
    définition du rôle du système de justice pénale dans la lutte contre l'impunité UN رابعاً - تحديد دور نظام العدالة الجنائية في مكافحة الإفلات من العقاب
    définition du rôle que la forêt est appelée à jouer en matière de conservation et de protection de la nature, de même que dans l'optique de l'intérêt général et des loisirs; UN تحديد دور الغابة في حفظ الطبيعة وحمايتها واستخدامها الموجه نحو الرفاه العام، والترفيه؛
    définition du rôle de la forêt dans l'approvisionnement en bois ainsi que du cadre économique et institutionnel que cela implique; UN تحديد دور الغابة في توفير الخشب، والخلفية الاقتصادية والمؤسسية اللازمة؛
    définition du rôle des missions politiques spéciales dans la consolidation de la paix et la prévention des conflits UN تعريف دور البعثات السياسية الخاصة في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات
    Il a souligné l'engagement du PNUD vis-à-vis de l'action de l'ONUSIDA, tout en notant que la définition du rôle et de la portée des activités du PNUD avait soulevé des problèmes lorsque le nouvel organisme avait été créé. UN وأكد التزام البرنامج اﻹنمائي بعمل البرنامج المشترك، ولكنه لاحظ أن تعقيدات قد برزت عند إنشاء المنظمة الجديدة فيما يتعلق بتحديد دور ونطاق أنشطتها.
    :: définition du rôle que les organismes des Nations Unies devraient jouer dans la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire; UN :: تحديد الدور الذي ينبغي أن تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في التقدم نحو تنفيذ الأهداف التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة؛
    définition du rôle de coordonnateur et de régulateur que l'Etat est appelé à jouer pour assurer une gestion rationnelle; UN تحديد دور التنسيق والمراقبة الذي تقوم به الدولة في تأمين اﻹدارة المستدامة؛
    définition du rôle des exploitants forestiers, de l'enseignement et de la formation dont ils doivent bénéficier et de leurs conditions d'emploi; UN تحديد دور الحراجيين وتعليمهم وتدريبهم، وظروف عملهم؛
    définition du rôle du PNUE dans la gestion des programmes UN تحديد دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إدارة البرامج
    Les activités seront également axées sur la définition du rôle des gouvernements, du secteur privé et de la société civile en ce qui concerne les activités économiques et la responsabilité du développement. UN وستُركز الأنشطة أيضا على تحديد دور الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني في الأنشطة الاقتصادية وبيان المسؤولية تجاه التنمية.
    Parmi les questions prioritaires, on pourrait retenir la définition du rôle de l'État dans le secteur des transports, la planification du développement des infrastructures et la mise en place de cadres réglementaires. UN ويمكن أن تدرج ضمن مجالات العمل ذات الأولوية إعادة تحديد دور الدولة في قطاع النقل، وتخطيط تطوير الهياكل الأساسية ووضع أطر منظمة.
    Les accords de paix et les agendas opérationnels comprennent des accords sur les droits de l'homme, l'identité et les droits des populations autochtones, les aspects socioéconomiques et le renforcement de l'autorité civile ainsi que sur la définition du rôle des forces armées. UN وتشمل اتفاقات السلام وجداول الأعمال التنفيذية اتفاقات بشأن حقوق اﻹنسان والهوية وحقوق السكان اﻷصليين وجوانب اجتماعية واقتصادية وتعزيز سلطة المجتمع المدني، فضلا عن تحديد دور القوات المسلحة.
    définition du rôle des relations internationales. UN ● وأخيراً تحديد دور العلاقات الدولية.
    Le Comité permanent interinstitutions a un rôle central à jouer dans le processus de définition du rôle de chacun des organes concernés et du lien qui existe entre eux et avec le système des Nations Unies dans son ensemble. UN وعلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن تضطلع بدور مركزي في تحديد دور كل هيئة من الهيئات المعنية وعلاقة كل منها باﻷخرى وبمنظومة اﻷمم المتحدة برمتها.
    22. On a fait observer qu'à l'Article 97 de la Charte, il semblait que la définition du rôle du Secrétaire général diffère quelque peu selon que l'on considérait la version anglaise ou la version française. UN ٢٢ - لوحظ أنه، في المادة ٩٧ من الميثاق، تم تحديد دور اﻷمين العام، فيما يبدو، بصورة مختلفة في النصين اﻹنكليزي والفرنسي.
    Des questions de fond stratégiques plus larges seront également abordées, notamment la définition du rôle des membres, la stratégie de communication et la dynamique interne de la Commission. UN كما ستتم معالجة القضايا الاستراتيجية العريضة المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك تحديد دور الأعضاء، واستراتيجية الاتصالات، والديناميات الداخلية للجنة.
    L'un des sujets d'analyse suggérés est la définition du rôle de la Commission du développement durable et la cohésion du système des Nations Unies. UN وثمة مسألة انبثقت من التحليلات هي تعريف دور لجنة التنمية المستدامة وتحقيق الاتساق الداخلي في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    4. définition du rôle des coordinateurs de l'égalité dans les ministères. UN 4 - تعريف دور منسقي المساواة في الوزارات.
    Il a souligné l'engagement du PNUD vis-à-vis de l'action de l'ONUSIDA, tout en notant que la définition du rôle et de la portée des activités du PNUD avait soulevé des problèmes lorsque le nouvel organisme avait été créé. UN وأكد التزام البرنامج اﻹنمائي بعمل البرنامج المشترك، ولكنه لاحظ أن تعقيدات قد برزت عند إنشاء المنظمة الجديدة فيما يتعلق بتحديد دور ونطاق أنشطتها.
    Mais certains problèmes liés à la définition du rôle des agents de liaison et des OCN, comme le chevauchement de leurs attributions, n'ont pas encore été surmontés UN إلا أنه لم يتسن حتى الآن التغلب على بعض الصعوبات فيما يتعلق بتحديد دور كل من مراكز التنسيق وهيئات التنسيق الوطنية، ومن ذلك تداخل وظائفها.
    Au titre de la réforme du secteur de la sécurité, le Bureau contribue à la définition du rôle et des activités de l'ensemble de l'Organisation dans ce domaine. UN ويساعد الكيان الجديد لإصلاح القطاع الأمني في تحديد الدور الذي تضطلع به المنظمة والأنشطة التي تقوم بها ككل في هذا المجال.
    L'Initiative visant l'Asie centrale a été possible grâce à l'étude attentive de l'expérience internationale dans le domaine de la non-prolifération et à la définition du rôle particulier incombant à la région dans le renforcement de la paix mondiale. UN وقد أمكن طرح مبادرة آسيا الوسطى بفضل دراسة متأنية للتجربة الدولية في مجال عدم الانتشار وتحديد أدوار دول آسيا الوسطى في مجال تعزيز الأمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more