"définitions claires" - Translation from French to Arabic

    • تعاريف واضحة
        
    • تعريفها تعريفاً واضحاً
        
    • تعريفات واضحة
        
    Parties développées: réponses descriptives aux questions ciblées dans le modèle de présentation des rapports, en fonction de définitions claires. UN البلدان الأطراف المتقدمة: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    Leur révision devrait permettre d'accroître la transparence et la comparabilité, notamment grâce à des définitions claires des termes utilisés. UN وينبغي أن يهدف تنقيحها إلى تحسين الشفافية والقابلية للمقارنة. وينبغي أن تدرج فيها تعاريف واضحة للمصطلحات المستخدمة.
    utiliser des définitions claires et cohérentes relatives au déplacement interne ; UN أن تستخدم تعاريف واضحة ومتّسقة فيما يتعلق بالتشريد الداخلي؛
    Vu l'absence de définitions claires, il est difficile d'interpréter les résultats, et les comparaisons sont pratiquement impossibles. UN ويؤدي عدم وجود تعاريف واضحة إلى صعوبة تفسير النتائج وإلى جعل المقارنات شبه مستحيلة.
    Les ateliers ont porté sur des questions théoriques et pratiques, conceptuelles et méthodologiques, le but étant d'établir des définitions claires. UN وقد تناولت حلقات العمل الجوانب النظرية والعملية وقضايا المفاهيم والمنهجيات وذلك بغية تعريفها تعريفاً واضحاً.
    Des définitions claires et précises de ces matériels et activités devraient figurer en annexe du traité, notamment pour en faciliter la mise à jour. UN ويجب أن ترد في مرفق للمعاهدة تعريفات واضحة ودقيقة لتلك الأصناف والأنشطة، وخاصة إذا أريد تيسير عمليات تحديث المعاهدة.
    En fin de compte, la Commission est convenue qu'il serait utile d'avoir des définitions claires et harmonisées pour les termes relatifs à la mobilité dans le cadre du régime commun. UN ووافقت اللجنة في النهاية على أنه من المهم استخدام تعاريف واضحة ومتسقة لشروط التنقل في النظام الموحد.
    Toutes les Parties: réponses descriptives et à choix multiple aux questions ciblées dans le modèle de présentation des rapports, en fonction de définitions claires. UN جميع الأطراف: الردود السردية والمتعددة الاختيارات على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    Tous les pays: réponses descriptives et à choix multiple aux questions ciblées dans le modèle de présentation des rapports, en fonction de définitions claires. UN جميع البلدان: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    Secrétariat: réponses descriptives et à choix multiple aux questions ciblées dans le modèle de présentation des rapports, en fonction de définitions claires. UN الأمانة: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    Pays touchés: réponses descriptives aux questions ciblées dans le modèle de présentation des rapports, en fonction de définitions claires. UN البلدان المتأثرة: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    Ces plans devraient comporter des définitions claires du rôle et des responsabilités, surtout de ceux des gouvernements; UN وينبغي أن تتضمن هذه الخطط تعاريف واضحة للأدوار والمسؤوليات، ولا سيما تلك التي تضطلع بها الحكومات؛
    Afin d'être efficace, un instrument international doit comporter des définitions claires des articles et transactions à inclure. UN وإذا ما أُريد لصك دولي أن يكون فعالا، فيلزم أن يتضمن تعاريف واضحة للسلع والصفقات التي سيغطيها.
    L'instrument ou les instruments contenant ces normes devraient porter sur tous les aspects du trafic et des activités qui s'y rapportent, contenir des définitions claires et actuelles et prévoir la création d'un mécanisme qui permette d'en assurer la mise en oeuvre effective. UN وينبغي أن يتناول مثل هذا الصك أو الصكوك جميع جوانب الاتجار والأنشطة المتصلة بالاتجار، وأن يتضمن تعاريف واضحة ومحدّثة وأن ينص على إقامة آلية لضمان التنفيذ الفعال لها.
    42. Plusieurs délégations ont fait valoir qu'il importait d'inclure des définitions claires, pour éviter de laisser des lacunes dans le texte. UN ٢٤ - وأبرزت عدة وفود أهمية إدراج تعاريف واضحة لتفادي أي ثغرات في النص.
    On trouvera dans ce chapitre des définitions claires et une classification des indicateurs synthétiques, à commencer par la distinction entre indicateurs précurseurs, instantanés et retardés, déjà présentés au chapitre 1, mais en termes très généraux. UN يقدم هذا الفصل تعاريف واضحة للمؤشرات المركبة ويصنفها بدءا بالتمييز فيما بين المؤشرات المبكرة والمتزامنة والمتأخرة، التي أتى الفصل 1 على ذكرها بشكل عام.
    Pays touchés: réponses descriptives et à choix multiple aux questions ciblées dans le modèle de présentation des rapports, en fonction de définitions claires. UN البلدان المتأثرة: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    Pays développés: réponses descriptives et à choix multiple aux questions ciblées dans le modèle de présentation des rapports, en fonction de définitions claires. UN البلدان المتقدمة: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    Ces dispositions donnent des définitions claires des activités terroristes, des organisations terroristes et des terroristes et définissent les procédures de l'identification des organisations et des individus terroristes, de la publication de leurs noms et du gel des avoirs liés au terrorisme. UN ويقدم هذا الجزء تعاريف واضحة للأنشطة الإرهابية والمنظمات الإرهابية والإرهابيين، ويبيّن إجراءات تحديد وإعلان أسماء المنظمات الإرهابية والإرهابيين الأفراد وتجميد الأصول المتصلة بالإرهاب.
    Les ateliers ont porté sur des questions théoriques et pratiques, conceptuelles et méthodologiques, le but étant d'établir des définitions claires. UN وقد تناولت حلقات العمل الجوانب النظرية والعملية وقضايا المفاهيم والمنهجيات وذلك بغية تعريفها تعريفاً واضحاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more