"définitions nationales" - Translation from French to Arabic

    • التعاريف الوطنية
        
    • بالتعاريف الوطنية
        
    • التعريفات القطرية
        
    • تعاريفها الوطنية
        
    • التعريف الوطني
        
    • التعاريف بين البلدان
        
    • التعريفات الوطنية
        
    • الوطنية والتعاريف
        
    Notification des définitions nationales ou de toute modification importante aux définitions nationales en application de l'article 3 de la Convention de Bâle UN الإخطار بالتعاريف الوطنية أو التغييرات الهامة في التعاريف الوطنية عملاً بالمادة 3 من اتفاقية بازل
    Les participants à la troisième réunion ont reconnu que les définitions nationales du secteur informel ne pouvaient être pleinement harmonisées étant donné que le secteur informel prend des formes différentes selon les pays. UN وأقر المجتمعون بأنه لا يمكن المواءمة بين التعاريف الوطنية للقطاع غير الرسمي مواءمة تامة إذ أن القطاع غير الرسمي يتخذ أشكالا تختلف من بلد إلى آخر.
    Notification des définitions nationales ou de toute modification importante des définitions nationales en application de l'article 3 de la Convention de Bâle UN إخطار بالتعاريف الوطنية أو بأي تغيير هام في التعاريف الوطنية تبعاً للمادة 3 من اتفاقية بازل
    Elaboration des projets de décision à soumettre à la Conférence des Parties à sa septième réunion : définitions nationales des déchets dangereux UN إعداد مشاريع مقررات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة
    définitions nationales des déchets dangereux UN التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة
    Elaboration des projets de décision à soumettre à la Conférence des Parties à sa septième réunion : définitions nationales des déchets dangereux UN إعداد مشاريع مقررات ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة
    définitions nationales des déchets dangereux UN التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة
    Notification des définitions nationales ou de toutent i= modification importante aux définitions nationales en application de l'article 3 de la Convention de Bâle UN إخطار بالتعاريف الوطنية أو بأي تغيير هام في التعاريف الوطنية تبعاً للمادة 3 من اتفاقية بازل
    Notification des définitions nationales ou de toute modification importante des définitions nationales en application de l'article 3 de la Convention de Bâle UN إخطار بالتعاريف الوطنية أو بأي تغيير هام في التعاريف الوطنية تبعاً للمادة 3 من اتفاقية بازل
    Article 3 : définitions nationales des déchets dangereux UN المادة 3: التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة
    définitions nationales des déchets dangereux UN التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة
    définitions nationales des déchets dangereux UN التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة
    définitions nationales des déchets dangereux UN التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة
    D'autres disparités en matière de champ couvert proviennent des différences que présentent les définitions nationales en vigueur et le traitement statistique des zones franches douanières. UN ٨٧ - وهناك اختلافات أخرى في التغطية تنبع من الاختلافات في التعاريف الوطنية والمعاملة اﻹحصائية للمناطق الجمركية الحرة.
    C. Notifications des définitions nationales et des restrictions et interdictions UN جيم - إخطارات التعاريف الوطنية والقيود والحظر على التصدير أو الاستيراد
    UNEP/CHW/OEWG/3/30 définitions nationales des déchets dangereux - Note du secrétariat UN UNEP/CHW/OEWG/3/30 التعريفات القطرية للنفايات الخطرة: مذكرة الأمانة
    La Convention impose également aux Parties d'informer les autres Parties, par l'intermédiaire du Secrétariat de la Convention, de leurs définitions nationales (article 3). UN وتطلب الاتفاقية أيضاً من الأطراف إبلاغ الأطراف الأخرى، عن طريق الأمانة، عن تعاريفها الوطنية (المادة 3(.
    L'Argentine tient à féliciter le secrétariat d'avoir élaboré un projet de modèle pour la notification des rapport sur la définitions nationales des déchets dangereux et a remercié l'Allemagne d'avoir joué un rôle de chef de file dans l'élaboration du projet. UN تود الأرجنتين أن تهنئ الأمانة لوضعها مشروع شكل استمارة الإبلاغ التعريف الوطني للنفاية الخطرة وتشكر ألمانيا لتوليها قيادة إعداد المشروع. وليست لدى السلطة المختصة في الأرجنتين اعتراضاً على الشكل.
    Les comparaisons du chômage d’un pays à l’autre doivent être faites avec prudence en raison des différences qui caractérisent les définitions nationales. UN ويجب توخي الحذر عند مقارنة البطالة بين بلد وآخر بسبب اختلاف التعاريف بين البلدان.
    Mais, quoi qu'il en soit, la convention proposée ne traiterait pas d'autres obstacles empêchant éventuellement d'engager la responsabilité, comme les définitions nationales de crimes comme le viol, au sujet duquel il est difficile de prouver la culpabilité ou d'engager des poursuites pour des comportements sexuels mettant en cause des adolescents. UN ومع ذلك، فإن الاتفاقية المقترحة لن تتصدى للحواجز الأخرى الممكنة التي تعترض المساءلة، مثل التعريفات الوطنية لجنايات مثل الاغتصاب، حيث من الصعب إثبات الجُرم أو المقاضاة على تصرف جنسي يشترك فيه مراهقون.
    c) Les normes et définitions nationales, recueillies dans un glossaire national des données sanitaires; et UN (ج) المعايير الوطنية والتعاريف المدرجة في قاموس البيانات الصحية الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more