"définitivement pas" - Translation from French to Arabic

    • بالتأكيد ليس
        
    • بالتأكيد ليست
        
    • بالتأكيد لست
        
    • بالتأكيد لم يكن
        
    • بكل تأكيد ليس
        
    • بالتأكيد يست
        
    • قطعاً ليس
        
    • قطعًا ليس
        
    • بالقطع ما
        
    Ce genre de technologie, ce mec n'est définitivement pas des environs. Open Subtitles هذا النوع من التكنولوجيا هذا الرجل بالتأكيد ليس من هنا
    Ce que ce mec pensait n'était définitivement pas amical. Open Subtitles ما كان يفكر به ذلك الرجل بالتأكيد ليس كأصدقاء
    Bien, il y a beaucoup d'argent ici, donc si elle a été tuée ici, ce n'est définitivement pas un vol. Open Subtitles حسنا، هناك الكثير من النقد هنا، حتى لو كانت قتل هنا، كان بالتأكيد ليست عملية سطو.
    J'essaye de créer une ambiance et c'est définitivement pas doux. Open Subtitles أحاول إنشاء طاقة هنا وأنها بالتأكيد ليست حلوة
    Parce que tu sais, avec ... avec ces choses qui sortent là tu es définitivement pas un homme Open Subtitles ...بسبب، تعرفين، مع بتلك الأشياء الخارجة أنت بالتأكيد لست رجل
    Bon, il n'a définitivement pas essayé de cacher les corps. Open Subtitles حسنا,هو بالتأكيد لم يكن يحاول إخفاء الجثث
    Je déteste citer la règle 39, mais c'est définitivement pas une coïncidence. Open Subtitles حسنًا،أكره أن أقتبس القاعدة39 و لكن هذا بالتأكيد ليس مصادفة
    - Eh bien, c'est peut être bon pour le coeur, mais ce n'est définitivement pas bon pour embrasser. Open Subtitles ,حسناً, الثوم قد يكون مفيداً للقلب لكنه بالتأكيد ليس .جيداً للتقبيل
    Laisse moi juste attraper cette chose qui n'est définitivement pas un fouet. Open Subtitles دعني أخذ هذا الشيء الذي هو بالتأكيد ليس سوطاً
    J'ai dû mal écrire l'adresse parce que c'est n'est définitivement pas le club. Open Subtitles لابد أنني كتبتُ العنون الخطأ لأن هذا بالتأكيد ليس بنادي
    Pas de coffre en vue. définitivement pas comme ça. Open Subtitles ليس هناك خزينة بالداخل بالتأكيد ليس كهذه
    Je ne vais définitivement pas te laisser y aller tout seul. Open Subtitles أنا بالتأكيد ليست مما يتيح لك الذهاب الى هناك وحده.
    Il ne prend jamais personne, et tu ne viens définitivement pas d'ici. Open Subtitles وقال انه لم يعطي أي شخص مطية، وأنت بالتأكيد ليست من هذا غطاء محرك السيارة.
    Ce n'est définitivement pas le tableau qui était dans la mallette du tueur. Open Subtitles تلك بالتأكيد ليست اللوحة التي كانت في حقيبة الضحيّة.
    C'est définitivement pas suffisant pour penser qu'elle va tenter de l'assassiner. Open Subtitles انها بالتأكيد ليست كافية للتفكير في اغتياله
    C'est définitivement pas son violon. Open Subtitles بالتأكيد ليست آلته الكمان
    Pas cet homme, Louis définitivement pas cet homme. Open Subtitles لا لست ذلك الرجل بالتأكيد لست كذلك
    Pas super cependant. définitivement pas super. Open Subtitles ليس رائعا مع ذلك بالتأكيد لم يكن رائعا
    Les résultats préliminaires montrent que ce n'est définitivement pas MERS. Open Subtitles التحاليل المبدئية تفيد أنه بكل تأكيد ليس فيروس كورونا
    Seulement la détérioration des marqueurs ADN, qui n'est définitivement pas naturelle. Open Subtitles فقط أن تدهور علامات الحمض النووي كان بالتأكيد يست طبيعية.
    - définitivement pas d'ici. Open Subtitles -إنه قطعاً ليس من كوكبنا . إنها قطعة أخرى من السفينة.
    Tu as raison, ce n'est définitivement pas le moment ou l'endroit... Open Subtitles أنت محقّ، هذا قطعًا ليس الوقت ولا المكان المناسب.
    "Je ne devrais pas... je ne devrais définitivement pas" Open Subtitles ما كان يجب... بالقطع ما كان يجب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more