"dégage de là" - Translation from French to Arabic

    • اخرج من هنا
        
    • أخرج من هنا
        
    • ابتعد عن طريقي
        
    • ارحل من هنا
        
    • ابتعد عن الطريق
        
    • ابتعد من هنا
        
    • إبتعد من هنا
        
    • إخرج من هنا
        
    • إرحل من هنا
        
    • اخرجي من هنا
        
    • اذهب من هنا
        
    • أغرب عن وجهي
        
    • أخرجي من هنا
        
    • ابتعدوا عن طريقي
        
    • أخرج من هناك
        
    Non, t'es juste qu'un minable promoteur donc va prendre des prospectus et accroche-les sur les murs par ici, et Dégage de là, mec. Open Subtitles لا , أنت مجرد مروّج أحمق خذ بعضاً من الملصقات الاعلانية و قم بإلصاقها في الجدار و اخرج من هنا
    On s'est quittés il y a 15 secondes. Dégage de là. Open Subtitles نحن حرفيا ابتعدنا عن بعضنا لـ 15 ثانية ، اخرج من هنا
    Ouais exactement ce que je fais, je Dégage de là. Open Subtitles أخرج من هنا نعم هذا ما أفعله سأخرج من هنا
    Dégage de là ! Comment un mec comme toi peut avoir un boulot ? Open Subtitles ابتعد عن طريقي انا لا أعرف كيف لناس مثلك تحصل على وظيفه
    Dégage de là, tu te lèves tôt. Open Subtitles ارحل من هنا , حسنا ؟ وكأن الأمر لم يكن
    Dégage de là. Dégage ! Open Subtitles ابتعد عن الطريق أبتعد
    Dégage de là, vieux ! Open Subtitles ابتعد من هنا.. ياصاح
    Dégage de là. Je dois aller aux toilettes. Open Subtitles يا إلهى، اخرج من هنا فحسب يجب أن أذهب إلى دورة المياه
    Excuse-nous de nous en soucier. Dégage de là, mec. Open Subtitles حسناً ، سامحنا على الاهتمام اخرج من هنا يا راجل
    Dégage de là, bordel ! Open Subtitles اخرج من هنا ، عليك اللعنة ، يا رجل
    Dégage de là, espèce de sale chat. Beurk. Allo ? Open Subtitles أخرج من هنا ، أيها القط المتطفل مرحباً
    Dégage de là de suite. C'est ma scène de crime ici. Open Subtitles أخرج من هنا الآن إنه مسرح جريمتي
    Il y en a partout. Merde ! Jimmy, Dégage de là ! Open Subtitles تباً إنها في كل مكان " جيمي " أخرج من هنا
    - Je ne peux pas te laisser faire ça. - Dégage de là, Bjorn ! Open Subtitles لا أستطيع أن أتركك تفعل ذلك - ابتعد عن طريقي يا (بيورن) -
    Dégage de là. Open Subtitles ارحل من هنا -ما هذا؟
    Jim, Dégage de là ! À quoi tu joues ? Open Subtitles ابتعد عن الطريق ماذا تفعلون؟
    Dégage de là. Il fait trop chaud. Open Subtitles ابتعد من هنا أيها الأحمق , الجو حار هنا
    J'ai dit: "Dégage de là, j'y vois rien avec ton corps sur le pare-brise." Open Subtitles قلت له, إبتعد من هنا لا أستطيع أن أقود السيارة و جثتك على شباكي
    Dégage de là. Open Subtitles إخرج من هنا.
    Casse-toi. Dégage de là. Open Subtitles إرحل من هنا
    Dégage de là, Succube. Le destin t'appelle. Open Subtitles اخرجي من هنا ايتها الشيطانة ، القدر ينادي
    Dégage de là avant que je fasses un truc qu'on pourrait regretter tous les deux. Open Subtitles اذهب من هنا قبلَ أن أفعل شيئاً نندم عليه كلانا
    Dégage de là ou je vais chercher Max ! Open Subtitles أغرب عن وجهي وإلا سأذهب إلي ماكس
    Dégage de là ! Open Subtitles أخرجي من هنا
    - Arrêtez-le. - Dégage de là. Bouge ! Open Subtitles ـ أوقفوه ـ ابتعدوا عن طريقي ، تحركوا
    Et il n'aime rien. Dégage de là! Open Subtitles وهو لا يعجبه أي شيء أخرج من هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more