"dégradation des terres et la désertification" - Translation from French to Arabic

    • تردي الأراضي والتصحر
        
    • تدهور الأراضي والتصحر
        
    • تدهور الأرض والتصحر
        
    • وتردي الأراضي والتصحر
        
    La dégradation des terres et la désertification ont été identifiées comme deux des thèmes clés intéressant la sous-région à étudier au Sommet. UN واختير موضوعا تردي الأراضي والتصحر كموضوعين رئيسيين يهمان المنطقة دون الإقليمية وينبغي بحثهما في المؤتمر.
    Comme on l'a vu, des pays y ont eu recours pour mobiliser les différentes parties prenantes et leur montrer l'importance qu'il y a à maîtriser la dégradation des terres et la désertification. UN وكما ذكر أعلاه، لجأت بلدان إلى حملات التوعية كي تحشد جهات فاعلة متنوعة، وتبين لها أهمية الحد من تردي الأراضي والتصحر.
    Des progrès ont été obtenus par le programme de lutte contre la dégradation des terres et la désertification et dans l'élaboration de projets concrets de systèmes d'alerte précoce contre la désertification. UN وأُحرز تقدم في برنامج مكافحة تردي الأراضي والتصحر وإعداد مشاريع محددة بشأن نظم الانذار المبكر في مجال التصحر.
    La dégradation des terres et la désertification pourraient aussi leur coûter un lourd tribut humain, en déracinant les habitants de leurs terres traditionnelles. UN وقد يؤدي تدهور الأراضي والتصحر أيضا إلى تكبُّد تلك البلدان تكلفة بشرية باهظة بسب اقتلاع السكان من أراضيهم التقليدية.
    Deux pays insistent sur le rôle des connaissances traditionnelles et des méthodes de travail des habitants pour lutter contre la dégradation des terres et la désertification. UN ويشدد تقريران على دور المعارف التقليدية وأساليب عمل السكان المحليين في مكافحة تدهور الأرض والتصحر.
    Enfin, le Département des affaires économiques et sociales (DAES) des Nations Unies concentre ses efforts, surtout dans le cadre du mandat actuel de la Commission du développement durable, sur l'agriculture, le développement rural, la dégradation des terres et la désertification. UN وتركز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة، وبخاصة في الدورة الحالية للجنة التنمية المستدامة، على الزراعة والتنمية الريفية وتردي الأراضي والتصحر.
    Options pour le financement des activités en vue de la réalisation des objectifs de la lutte contre la dégradation des terres et la désertification UN خيارات تمويل الأهداف المتعلقة بمكافحة تردي الأراضي والتصحر
    Il a été déclaré qu'on observe souvent la dégradation des terres et la désertification des sols au niveau local. UN وذُكر أن رصد تردي الأراضي والتصحر يتم عادة على مستوى محلي.
    Les processus d'intégration sont essentiels pour maintenir une orientation des stratégies vers la lutte contre la dégradation des terres et la désertification. UN إن عمليات الدمج حاسمة الأهمية لمواصلة التركيز الاستراتيجي على مكافحة تردي الأراضي والتصحر.
    Options pour le financement des activités en vue de la réalisation des objectifs de la lutte contre la dégradation des terres et la désertification UN خيارات تمويل الأهداف المتعلقة بمكافحة تردي الأراضي والتصحر
    Ces innovations ont permis au Mécanisme mondial d'atteindre des publics qui n'avaient pas encore participé au débat sur la dégradation des terres et la désertification. UN وقد أقدَرت الإبداعات الآلية العالمية على الوصول إلى جماهير لم تكن تشارك في النقاش حول تردي الأراضي والتصحر.
    Depuis quelque temps, un intérêt accru est porté à la réalisation de recherches scientifiques approfondies sur la dégradation des terres et la désertification, leurs causes et leurs conséquences. UN وأولي مؤخراً المزيد من الاهتمام للبحوث العلمية السليمة فيما يخص تردي الأراضي والتصحر وأسبابهما وتفرعاتهما.
    Dialogue interactif mondial: L'investissement dans les zones rurales dans le cadre de la lutte contre la dégradation des terres et la désertification UN الحوار التفاعلي العالمي: الاستثمار في المناطق الريفية في سياق مكافحة تردي الأراضي والتصحر
    Système de gestion des connaissances servant de cadre à l'identification d'instruments novateurs de lutte contre la dégradation des terres et la désertification et contre les effets qui en résultent. UN `4` وضع نظام لإدارة المعارف يعمل كإطار لتحديد الأدوات الابتكارية الكفيلة بوقف تردي الأراضي والتصحر والتصدي لما يترتب عليهما من آثار.
    Ces profils contiennent des informations qui peuvent contribuer à améliorer l'analyse de l'impact des mesures prises sur la dégradation des terres et la désertification ainsi que sur la mise en œuvre de la Convention, à condition toutefois qu'ils soient adressés en nombre suffisant. UN ولا يمكن أن تساعد المعلومات الواردة في الدراسات القطرية الموجزة في تحسين تحليل أثر السياسة العامة على تردي الأراضي والتصحر وعلى تنفيذ الاتفاقية إلا إذا توفرت هذه الدراسات بالعدد الكافي.
    Il s'ensuit que la lutte contre la dégradation des terres et la désertification peut sensiblement contribuer à réduire la pauvreté et à dégager des avantages aussi bien pour les populations touchées que pour le pays concerné dans son ensemble. UN وما يستخلص من ذلك هو أن الحد من تردي الأراضي والتصحر قد يسهم مساهمة كبيرة في التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق فوائد على مستوى المجتمعات المحلية، وكذلك على المستوى القطري.
    10. Dans le guide relatif à la présentation des rapports nationaux, il a été demandé aux Parties de fournir des informations sur les plans et stratégies nationaux existant dans d'autres secteurs sociaux et économiques qui présentent un intérêt pour la lutte contre la dégradation des terres et la désertification. UN 10- طلب دليل الممارسة إلى الأطراف أن تقدم معلومات عن الخطط والاستراتيجيات الوطنية المتاحة في مجالات اجتماعية واقتصادية أخرى لها صلة بمكافحة تردي الأراضي والتصحر.
    Le seul moyen de surmonter les difficultés liées à la multiplicité des conditions environnementales et sociales locales et des bases de référence, et à la diversité des moyens disponibles dans les pays pour évaluer et surveiller la dégradation des terres et la désertification, serait de communiquer, en même temps que les informations, la méthodologie employée pour les obtenir. UN ولا يمكن التغلب على الأوضاع وخطوط الأساس المحلية البيئية والاجتماعية المتعددة وكذلك تنوع القدرة الوطنية لقياس ورصد تردي الأراضي والتصحر سوى عن طريق تقديم المعلومات ذات الصلة إلى جانب المنهجية المستعملة في الحصول عليها.
    12. Un dialogue interactif mondial a été organisé sur le thème de < < l'investissement dans les zones rurales dans le cadre de la lutte contre la dégradation des terres et la désertification > > . UN 12- وعُقد حوار تفاعلي عالمي حول موضوع " الاستثمارات في المناطق الريفية في سياق مكافحة تردي الأراضي والتصحر " .
    Solutions possibles pour financer les objectifs liés à la lutte contre la dégradation des terres et la désertification UN خيارات تمويل الأهداف المتعلقة بمكافحة تدهور الأراضي والتصحر
    La dégradation des terres et la désertification touchent une bonne partie de l'Afrique. UN ويعاني جزء كبير من القارة من تدهور الأرض والتصحر.
    Un autre mentionne son intention de promouvoir, par le biais des mécanismes de la Convention, ses techniques, connaissances et savoirfaire en matière de lutte contre la sécheresse, la dégradation des terres et la désertification. UN وأعرب بلد آخر عن نيته تعزيز التكنولوجيا والمعارف والدراية التي بحوزته لمكافحة ظواهر الجفاف وتردي الأراضي والتصحر عن طريق آليات الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more