"dégradation des terres et la sécheresse" - Translation from French to Arabic

    • تردي الأراضي والجفاف
        
    • وتدهور الأراضي والجفاف
        
    • وتردي الأراضي والجفاف
        
    • تدهور الأراضي والجفاف
        
    • وتردّي الأراضي والجفاف
        
    • وتدهور التربة والجفاف
        
    Matériels pédagogiques sur la désertification/dégradation des terres et la sécheresse UN - مواد تعليمية بشأن التصحر/ تردي الأراضي والجفاف
    3. Renforcement des capacités de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse UN 3- بناء القدرات فيما يتعلق بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف
    Indicateur de base S-1: Diminution du nombre de personnes touchées par la désertification/dégradation des terres et la sécheresse UN المؤشر الأساسي سين-1: انخفاض عدد الأشخاص المتأثرين سلباً من جراء عملية التصحر/تردي الأراضي والجفاف
    Changement climatique, risques associés et impacts sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse UN تغير المناخ وما يرتبط به من مخاطر وآثار في سياق التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Consciente que la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse sont des problèmes qui revêtent une dimension mondiale en ce qu'ils touchent toutes les régions du monde, UN وإذ تقر بأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تحديات ذات بعد عالمي من حيث تأثيرها في جميع مناطق العالم،
    :: Table ronde 3: Contribution de la science à la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse: améliorations à envisager UN المائدة المستديرة الثالثة: تسخير العلم والتكنولوجيا لمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف: المسار المؤدي إلى التحسن
    Les décideurs prennent davantage conscience de tout ce qui concerne la désertification/ dégradation des terres et la sécheresse, et améliorent leur connaissance technique de ces questions et de leurs diverses conséquences UN :: زيادة الوعي والفهم التقني لدى واضعي القرارات فيما يخص مسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف وآثارها المتعددة
    La désertification/dégradation des terres et la sécheresse deviennent partie intégrante des initiatives de plaidoyer, de sensibilisation et d'éducation lancées par les ONG et les organisations de la société civile UN :: أن تصبح المسائل المرتبطة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي جزءاً من مبادرات المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني المتعلقة بالدعوة وزيادة الوعي والتثقيف
    Des informations pertinentes sur la désertification/dégradation des terres et la sécheresse et sur la gestion durable des terres sont communiquées aux utilisateurs finals UN :: نشر المعلومات المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي على المستعملين النهائيين
    Résultats de travaux scientifiques sur la désertification/dégradation des terres et la sécheresse et sur la gestion durable des terres UN أثر التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي علي ما يلي:
    Les écoles et les universités utilisent des informations sur la désertification/ dégradation des terres et la sécheresse à des fins éducatives UN استخدام المدارس والجامعات معلومات عن قضايا مكافحة التصحر/تردي الأراضي والجفاف لأغراض تعليمية
    Les Parties étudient les solutions concernant les mécanismes de financement de la lutte contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse UN تناول الأطراف خيارات ترتيبات التمويل للقضايا ذات الصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف
    19. Pertinence au regard de la Convention: La Convention traite de la lutte contre la dégradation des terres et la sécheresse. UN 19- الصلة بالاتفاقية: لقد أنيطت بالاتفاقية مهمة معالجة تردي الأراضي والجفاف.
    Indicateur de base S-1: Diminution du nombre de personnes touchées par la désertification/dégradation des terres et la sécheresse UN المؤشر الأساسي سين-1: انخفاض عدد الأشخاص المتأثرين سلباً من جراء عملية التصحر/تردي الأراضي والجفاف
    Les écoles et les universités utilisent des informations sur la désertification/dégradation des terres et la sécheresse à des fins éducatives. UN استخدام المدارس والجامعات للمعلومات المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف لأغراض تثقيفية
    Il permet d'évaluer les efforts menés au niveau international pour combattre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. UN ويتضمن تقييماً للجهود الدولية الرامية إلى مكافحة التصحر/تردي الأراضي والجفاف
    Amélioration des conditions de vie des populations potentiellement touchées par la désertification/dégradation des terres et la sécheresse UN تحسين سبل عيش السكان الذين يُحتمل أن يكونوا قد تأثروا بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Méthode de classification mise au point par le Mécanisme mondial, identifiant des activités mises en place pour lutter contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. UN تتعلق هذه الرموز بنهج تصنيفي أعدته الآلية العالمية، يحدد الأنشطة المنفذة خصيصاً لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Consciente que la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse sont des problèmes qui revêtent une dimension mondiale en ce qu'ils touchent toutes les régions du monde, UN وإذ تقر بأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تحديات ذات بعد عالمي من حيث شمولها لجميع المناطق في العالم؛
    Sur le terrain: programmes et projets de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse (DDTS). UN على المستوى الميداني: برامج ومشاريع تتعلق بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Réseau de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse en Asie du Nord-Est UN شبكة مكافحة التصحر/ تدهور الأراضي والجفاف في شمال شرق آسيا
    14. Les stratégies de financement intégrées ont prouvé être des instruments efficaces pour systématiser un processus axé sur les pays tirant parti des ressources permettant de mettre en œuvre les efforts de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse et pour la gestion durable des terres. UN 14- أثبتت استراتيجيات التمويل المتكاملة أنها أدوات فعّالة في منهجة عملية قطرية لتعبئة الموارد الخاصة ببذل الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر وتردّي الأراضي والجفاف وإلى الإدارة المستدامة للأراضي.
    La désertification, la dégradation des terres et la sécheresse sont aussi des sujets de vive préoccupation pour les pays en développement. UN واستطرد قائلا إن التصحر وتدهور التربة والجفاف تشكل أيضا مصدر قلق شديد بالنسبة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more