"délégation participant à" - Translation from French to Arabic

    • الوفود المشاركين في
        
    • وفد مشترك في
        
    • الوفود الذين حضروا
        
    • الوفود يحضر
        
    • وفد مشارك في
        
    Un nombre limité de sièges sera disponible et sera réservé aux chefs de délégation participant à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وسيتوافر عدد محدود من المقاعد وسيحجز لرؤساء الوفود المشاركين في أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Un nombre limité de sièges sera disponible et sera réservé aux chefs de délégation participant à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وسيتوافر عدد محدود من المقاعد وستحجز لرؤساء الوفود المشاركين في أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Nous, Ministres de l'industrie et Chefs de délégation, participant à la cinquième Conférence ministérielle des pays les moins avancés organisée par l'ONUDI, UN نحن وزراء الصناعة ورؤساء الوفود المشاركين في مؤتمر اليونيدو الوزاري الخامس لأقل البلدان نمواً:
    Chaque délégation participant à la Conférence se compose d'un représentant et des représentants suppléants et conseillers qui seraient nécessaires. UN يتألف كل وفد مشترك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    Chaque délégation participant à la Conférence se compose d'un représentant et, si nécessaire, de représentants suppléants et de conseillers. UN يتألف كل وفد مشترك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    Cependant, le texte dans son ensemble faisait l'objet d'un très large consensus entre les ministres et autres chefs de délégation participant à la Conférence. UN غير أن النص في مجمله قد حظي باتفاق واسع في اﻵراء لدى الوزراء ورؤساء الوفود الذين حضروا المؤتمر.
    Chaque chef de délégation participant à une table ronde pourra se faire accompagner de deux conseillers. UN ويجوز لكل رئيس من رؤساء الوفود يحضر اجتماعا من اجتماعات المائدة المستديرة أن يصطحب معه اثنين من المستشارين.
    Chaque délégation participant à la Conférence se compose d'un représentant et des représentants suppléants et conseillers qui seraient nécessaires. UN يتألف كل وفد مشارك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    À ces séances, les chefs d'État ou de gouvernement, les ministres et les chefs de délégation participant à la Conférence pourront faire des déclarations officielles, étant entendu que la règle de la préséance sera appliquée strictement. UN وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات، والوزراء، ورؤساء الوفود المشاركين في المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية، على أن يتم التقيد التام بمبدأ الأسبقية.
    À ces séances, les chefs d'État ou de gouvernement, les ministres et les chefs de délégation participant à la Conférence pourront faire des déclarations officielles, étant entendu que la règle de la préséance sera appliquée strictement. UN وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات، والوزراء، ورؤساء الوفود المشاركين في المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية، على أن يتم التقيد التام بمبدأ الأسبقية.
    À ces séances, les chefs d'État ou de gouvernement, les ministres et les chefs de délégation participant à la Conférence pourront faire des déclarations officielles, étant entendu que la règle de la préséance sera appliquée strictement. UN وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات، والوزراء، ورؤساء الوفود المشاركين في المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية، على أن يتم التقيد التام بمبدأ الأسبقية.
    À ces séances, les chefs d'État ou de gouvernement, les ministres et les chefs de délégation participant à la Conférence pourront faire des déclarations officielles, étant entendu que la règle de la préséance sera appliquée strictement. UN وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود المشاركين في المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية على أن يتم التقيد التام بمبدأ الأسبقية.
    À ces séances, les chefs d'État ou de gouvernement, les ministres et les chefs de délégation participant à la Conférence pourront faire des déclarations officielles, étant entendu que la règle de la préséance sera appliquée strictement. UN وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود المشاركين في المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية على أن يتم التقيد التام بمبدأ الأسبقية.
    Chaque chef de délégation participant à une table ronde peut être accompagné par trois conseillers. UN 18 - ويجوز لكلٍ من رؤساء الوفود المشاركين في اجتماع مائدة مستديرة أن يرافقه ثلاثة مستشارين.
    Chaque délégation participant à la Conférence se compose d'un représentant et, si nécessaire, de représentants suppléants et de conseillers. UN يتألف كل وفد مشترك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    Chaque délégation participant à la Conférence se compose d'un représentant et des représentants suppléants et conseillers qui seraient nécessaires. UN يتألف كل وفد مشترك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    Chaque délégation participant à la Conférence se compose d'un représentant et des représentants suppléants et conseillers qui seraient nécessaires. UN يتألف كل وفد مشترك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    Chaque délégation participant à la Conférence est composée d'un chef de délégation et de deux autres représentants accrédités au plus, ainsi que des représentants suppléants et des conseillers qui peuvent être nécessaires. UN يتألف كل وفد مشترك في المؤتمر من رئيس للوفد ومن عدد لا يتجاوز اثنين من الممثلين المعتمدين الآخرين، ومن الممثلين المناوبين والمستشارين الذين قد تدعو إليهم الحاجة.
    Lors de ces séances, les chefs d'État ou de gouvernement, ministres et chefs de délégation participant à la Conférence pourront faire des déclarations officielles. UN وخلال هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود الذين حضروا المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية.
    Le présent résumé établi par le Président cherche à donner un aperçu des grandes orientations du débat entre les ministres et les autres chefs de délégation participant à la réunion, plutôt que de donner un point de vue consensuel sur tous les sujets. UN ويسعى هذا الموجز الذي أعده الرئيس إلى الارتكاز على الاتجاهات الرئيسية للمناقشات التي دارت بين الوزراء ورؤساء الوفود الذين حضروا الاجتماع، وليس تقديم وجهة نظر ترتكز على توافق الآراء بالنسبة لجميع النقاط.
    9. Chaque chef de délégation participant à une table ronde pourra se faire accompagner de deux conseillers. UN 9 - يجوز لكل رئيس من رؤساء الوفود يحضر اجتماعا من اجتماعات المستديرة أن يصطحب معه اثنين من المستشارين.
    Une communication a été nominativement adressée à cet effet à chaque délégation participant à la session de la Conférence, qui indique, pour l'État Membre considéré, le montant estimatif de la contribution volontaire visée à l'alinéa c) du paragraphe 3 ci-dessus. UN وقد وزع بلاغ في هذا الصدد على كل وفد مشارك في دورة المؤتمر الجارية . وهذا البلاغ ، الذي أعد على أساس فردي ، يبين لكل دولة عضو المبلغ المقدر للتبرع المشار اليه في الفقرة ٣ )ج( أعلاه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more