"délégations au cours de" - Translation from French to Arabic

    • الوفود خلال
        
    • الوفود أثناء
        
    • أُلقيت أثناء
        
    • من الوفود في
        
    • وفود أثناء
        
    En tant que Présidente, je vais continuer de consulter abondamment un ensemble de délégations au cours de la période intersessions. UN وبصفتي رئيسية، سأواصل التشاور عن كثب مع مجموعة من الوفود خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    On trouvera dans l'appendice II un index des comptes rendus in extenso, par pays et par sujet, énumérant les déclarations faites par les délégations au cours de l'année 1994, ainsi que les comptes rendus in extenso des séances de la Conférence. UN ويرفق بالتقرير كتذييل ثان فهرس للمحاضر الحرفية حسب البلد والموضوع، يعدد البيانات التي أدلت بها الوفود خلال عام ٤٩٩١، والمحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر.
    Il fait observer que ce texte, qu'il a luimême établi en sa qualité de Président, a déjà été examiné par les délégations au cours de leurs consultations. UN وأشار إلى أن هذا النص، الذي أعده هو نفسه بصفته رئيساً، سبق أن بحثته الوفود أثناء مشاوراتها.
    Nous lui sommes reconnaissants pour son engagement en vue de déterminer un dénominateur commun à la lumière des positions exprimées par les délégations au cours de ses consultations. UN إننا نشعر بالامتنان له على التزامه بتعيين قاسم مشترك في ضوء المواقف التي أعربت عنها الوفود أثناء المفاوضات التي أجراها.
    132. Les déclarations faites par les délégations au cours de l'examen du point 9 de l'ordre du jour sont consignées dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.741 à 744 et 747. UN 132- ويرد النص الكامل للكلمات التي أُلقيت أثناء مناقشة البند 9 من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.741 إلى T.744 وT.747).
    On trouvera dans l'appendice II un index des comptes rendus in extenso, par pays et par sujet, énumérant les déclarations faites par les délégations au cours de l'année 1994, ainsi que les comptes rendus in extenso des séances de la Conférence. UN ويرفق بالتقرير كتذييل ثان فهرس للمحاضر الحرفية حسب البلد والموضوع، يعدد البيانات التي أدلت بها الوفود خلال عام ٤٩٩١، والمحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر.
    J'illustrerai par des exemples les questions que je compte poser aux délégations au cours de ces consultations afin qu'elles puissent y réfléchir et, le cas échéant, consulter les autorités dont elles relèvent. UN وأود أيضا أن أقدم بعض اﻷمثلة لنوعيات اﻷسئلة التي سأوجهها إلى الوفود خلال هذه المشاورات حتى تفكر فيها وتستشير عند الضرورة السلطات المعنية في بلادها.
    Les points particuliers soulevés par les délégations au cours de la session d’organisation du Comité préparatoire seront examinés par le Bureau et présentés, d’une façon structurée, dans un document qui sera distribué avant la première session du Comité préparatoire. UN وسيناقش المكتب المسائل الخاصة التي أثارتها الوفود خلال الدورة التنظيمية للجنة التحضيرية، وستقدم تلك المسائل في شكل منظم في وثيقة لتعميمها قبل الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية.
    On trouvera dans l'appendice II un index des comptes rendus in extenso, par pays et par sujet, énumérant les déclarations faites par les délégations au cours de l'année 1996, ainsi que le texte des comptes rendus in extenso des séances de la Conférence. UN ويرفق بالتقرير كتذييل ثان فهرس للمحاضر الحرفية حسب البلد والموضوع، يعدد البيانات التي أدلت بها الوفود خلال عام ٦٩٩١، والمحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر.
    Comme suite aux demandes présentées par certaines délégations au cours de la neuvième session du CIND, on a fait figurer dans le présent document les activités du secrétariat prévues pour le dernier trimestre de 1996; les activités prévues pour 1997 seront présentées dans l'additif 1. UN وبناء على الطلب المقدم من بعض الوفود خلال الدورة التاسعة للجنة، تحتوي هذه الوثيقة على اﻷنشطة التي تعتزم اﻷمانة الاضطلاع بها خلال الربع اﻷخير من عام ٦٩٩١؛ وسترد اﻷنشطة المقررة لعام ٧٩٩١ في الاضافة ١ لهذه الوثيقة.
    On trouvera dans l'appendice II un index des comptes rendus in extenso, par pays et par sujet, énumérant les déclarations faites par les délégations au cours de l'année 1996, ainsi que le texte des comptes rendus in extenso des séances de la Conférence. UN ويرفق بالتقرير كتذييل ثان فهرس للمحاضر الحرفية حسب البلد والموضوع، يعدد البيانات التي أدلت بها الوفود خلال عام ٦٩٩١، والمحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر.
    Cependant, je me sens encouragé par la volonté manifestée par toutes les délégations au cours de mes consultations d'oeuvrer en commun à leurs solutions. UN ومع ذلك تشجعني الرغبة التي بدت من جميع الوفود أثناء مشاوراتي، في العمل معاً من أجل محاولة حل هذا المشاكل.
    Ces réponses ont maintenant été transmises aux délégations au cours de consultations informelles. UN وقال إن تلك الردود قد عُممت على الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية.
    Les autorités de la Fédération de Russie ont examiné les recommandations formulées par les délégations au cours de l'Examen périodique universel de la Fédération de Russie, et déclarent ce qui suit: UN نظرت سلطات الاتحاد الروسي في التوصيات التي قدمتها الوفود أثناء الاستعراض الدوري الشامل للاتحاد الروسي، وهي تعلن ما يلي:
    Nous avons d'autres observations à faire concernant d'autres aspects du rapport, et elles vous seront présentées, ainsi qu'aux autres délégations, au cours de nos consultations officieuses. UN لدينا المزيد من التعليقات على مشروع التقرير. ستقدم إليك وإلى جميع الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية.
    260. À la demande des délégations au cours de la présente session, l'Administrateur associé a rendu compte au Conseil d'administration de l'état d'avancement de l'exécution des programmes. UN ٢٦٠ - بناء على طلب الوفود أثناء الدورة الحالية، أحاط معاون مدير البرنامج المجلس التنفيذي علما بشأن وضعية إنجاز البرامج.
    Il a exprimé son appui aux propositions faites par d'autres délégations au cours de l'examen de la stratégie budgétaire pour 1998-1999. UN وأبدى تأييده للاقتراحات التي قدمتها سائر الوفود أثناء مناقشة استراتيجية الميزانية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    131. Les déclarations faites par les délégations au cours de l'examen du point 9 de l'ordre du jour sont consignées dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition (COPUOS/Legal-T.721 à 729). UN 131- ويرد النص الكامل للكلمات التي أُلقيت أثناء مناقشة البند 9 من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقحة (COPUOS/Legal/T.721-729).
    73. Le texte complet des déclarations faites par les délégations au cours de l'examen du point 6 de l'ordre du jour figure dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.824 à 829 et 836. UN 73- ويرد النص الكامل للكلمات التي أُلقيت أثناء مناقشة البند 6 من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقَّحة (COPUOS/Legal/T.824 إلى T.829وT.836).
    103. Le texte complet des déclarations faites par les délégations au cours de l'examen du point 8 de l'ordre du jour figure dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.830 à 833. UN 103- ويرد النص الكامل للكلمات التي أُلقيت أثناء مناقشة البند 8 من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.830 إلى T.833).
    La Présidente dit que, compte tenu des consultations antérieures et des déclarations faites par plusieurs délégations au cours de la présente séance, elle considère que la Commission souhaite recommander au Secrétaire général de déclarer la Guinée-Bissau admise à bénéficier d'un financement du Fonds pour la consolidation de la paix. UN 51 - الرئيسة: قالت إنها، استنادا إلى ما سبق إجراؤه من مشاورات وإلى البيانات التي قدمها عدد من الوفود في الجلسة الحالية، تعتبر أن اللجنة ترغب في الإشارة على الأمين العام بإعلان غينيا - بيساو مؤهلة للدعم من صندوق بناء السلام.
    Ce tableau a été présenté dans le présent document à la suite d'une demande faite par plusieurs délégations au cours de la huitième session du CIND. UN وتم عرض هذا التذييل في الوثيقة بعد طلب قدمته عدة وفود أثناء الدورة الثامنة للجنة التفاوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more