"délégations de leur participation" - Translation from French to Arabic

    • الوفود على مشاركتها
        
    Il remercie toutes les délégations de leur participation constructive aux travaux. UN وختم قائلاً بأنه ممتن لكل الوفود على مشاركتها البناءة في العمل.
    Je remercie toutes les délégations de leur participation active et j'espère que nous continuerons à travailler dans le même esprit de coopération lundi. UN أشكر جميع الوفود على مشاركتها الفاعلة، وآمل أن نواصل أعمالنا بنفس روح التعاون عندما نلتقي مجدداً يوم الاثنين.
    Je souhaite également remercier toutes les délégations de leur participation active aux négociations. UN كما أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في المفاوضات.
    Sur ce, je voudrais remercier toutes les délégations de leur participation active aux travaux de la Première Commission au cours de la session de cette année. UN بهذه الكلمات، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الأولى خلال دورة هذا العام.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier toutes les délégations de leur participation active et constructive au processus de consultation sur cette question importante. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة والبناءة في عملية المشاورات بشأن هذه المسألة الهامة.
    108. La délégation a remercié toutes les délégations de leur participation, de leurs observations et de leurs questions. UN 108- وأعرب الوفد عن امتنانه لجميع الوفود على مشاركتها وتعليقاتها وأسئلتها.
    Je voudrais également remercier toutes les délégations de leur participation et de leur coopération constructive qui ont permis de dégager un consensus sur de nombreux projets de résolution et de décision. UN كما أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها البناءة وتعاونها في التوصل إلى توافق الآراء على الكثير من مشاريع القرارات والمقررات.
    82. Le Cambodge a remercié toutes les délégations de leur participation constructive. UN 82- وشكرت كمبوديا جميع الوفود على مشاركتها البنّاءة.
    51. Avant de prononcer la clôture de la réunion, le Président remercie les délégations de leur participation active et de leurs contributions utiles. UN 51- وفي اختتام الاجتماع، شكر الرئيس الوفود على مشاركتها النشطة وإسهاماتها المفيدة.
    Pour conclure ma présentation de ce projet de résolution, je voudrais remercier toutes les délégations de leur participation aux négociations et de leur volonté sincère de trouver un terrain d'entente sur les questions importantes abordées dans le projet de résolution. UN وفي ختام عرض مشروع القرار هذا، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها في المفاوضات وعلى ما أبدته من صراحة ورغبة إزاء الاتفاق على المسائل الهامة التي يتناولها مشروع القرار.
    Pour finir, je tiens à remercier toutes les délégations de leur participation constructive aux négociations, ainsi que M. John Mosoti, du Kenya, pour le brio avec lequel il a coordonné le projet de résolution au nom du Groupe. UN وفي الختام، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها البناءة في المفاوضات، والسيد جون موسوتي من كينيا على مهارته في تنسيق مشروع القرار باسم المجموعة.
    663. Le Bélarus a remercié une nouvelle fois toutes les délégations de leur participation active à son examen et de leur soutien à ses efforts de protection des droits de l'homme. UN 663- أعرب الوفد مجدداً عن شكره لجميع الوفود على مشاركتها ودعمها النشيطين لجهود بيلاروس في سبيل حماية حقوق الإنسان.
    Je saisis cette occasion pour remercier toutes les délégations de leur participation active, de leurs contributions constructives et de leur remarquable esprit de coopération tout au long de ce processus. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لجميع الوفود على مشاركتها الفعالة ومساهماتها البناءة وروح التعاون الملحوظة التي أبدتها في جميع مراحل هذه العملية.
    Elle remercie toutes les délégations de leur participation et de leurs efforts constructifs, l'objectif commun ayant été tout au long des négociations de faire du projet de résolution un texte de consensus. UN 17 - وأعربت عن شكرها لجميع الوفود على مشاركتها وجهودها البناءة، فالهدف المشترك خلال المفاوضات كلها كان دائما التوصل إلى توافق للآراء حول نص القرار.
    Prenant la parole au nom de Mme Malcorra, le Directeur de la Division du budget et des finances du Département de l'appui aux missions a remercié les délégations de leur participation et contribution aux activités du Groupe de travail de 2011. UN 153 - شكر مدير شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية في إدارة الدعم الميداني، باسم السيدة مالكورا، الوفود على مشاركتها ومساهمتها في مداولات الفريق العامل لعام 2011.
    Le Président remercie les délégations de leur participation au débat et donne un premier résumé des opinions exprimées, qui sera rédigé et distribué aux membres de la Commission plus tard durant la session. UN 79 - الرئيس: شكر جميع الوفود على مشاركتها في المناقشة وقدم خلاصة أولية لآرائها، قائلا إنه سيعدها في شكل مشروع وثيقة ويوزعها من أجل أن يستخدمها أعضاء اللجنة في وقت لاحق من الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more