Des changements précis avaient été proposés par les délégations du Canada, de la Norvège et de la Suisse sur la base du projet originel. | UN | وقد اقترحت وفود كندا والنرويج وسويسرا إدخال تغييرات محددة بالاستناد إلى المشروع الأصلي. |
Cette opinion a été soutenue par les délégations du Canada, de Cuba et de la Suisse. | UN | وأيدت هذا الرأي وفود كندا وكوبا وسويسرا. |
Les délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande conviennent que ces recommandations doivent maintenant être soumises à l'examen minutieux et constructif des États Membres. | UN | وتتفق وفود كندا وأستراليا ونيوزيلندا على أن التوصيات تستحق الآن نظرا مستفيضا بناء من جميع الدول الأعضاء. |
Je remercie les délégations du Canada et du Japon pour leur coopération à cet égard. | UN | وقد تشاورت معهما مسبقا ووافقا على الكلام قبل الوقت المقرر، وإنني أشكر وفدي كندا واليابان على تعاونهما في هذا الصدد. |
Des propositions ont ensuite été présentées par les délégations du Canada et du Royaume-Uni, la première établissant un lien utile entre le bien immobilier et l'État dans lequel est situé celui-ci. | UN | وقد أعقب هذا اقتراحات من وفدي كندا والمملكة المتحدة حيث أقام الوفد الأول صلة مفيدة بين العقارات وبين الدولة التي توجد بها هذه العقارات. |
Il propose que les délégations du Canada et du Royaume-Uni ajoutent ensemble des précisions à leurs propositions. | UN | واقترح أن يقوم وفدا كندا والمملكة المتحدة معاً بإدخال مزيد من التحديد على اقتراحهما. |
Je saisis cette occasion pour exprimer notre sincère gratitude aux délégations du Canada et des États-Unis pour les paroles aimables qu'elles ont adressées à la Fédération de Russie. | UN | وإني أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتنانا الصادق للكلمات الطيبة التي وجهها وفدا كندا والولايات المتحدة إلى الاتحاد الروسي. |
Les délégations du Canada, de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande participeront aux travaux de la Cinquième Commission dans un esprit de coopération visant à la plus large entente possible afin de permettre à la Commission de s’acquitter efficacement de sa tâche. | UN | وأضاف أن وفود كندا واستراليا ونيوزيلندا ستشارك في أعمال اللجنة الخامسة تحدوها روح التعاون الرامي إلى تحقيق أقصى قدر من الوفاق الممكن لتمكين اللجنة من الوفاء بمهمتها على نحو فعال. |
En ce sens, les délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande se félicitent de la demande adressée au Secrétaire général pour qu'il présente à l'Assemblée générale, à sa soixante et unième session, un rapport d'étape sur l'application de toutes les résolutions relatives à la revitalisation de ses travaux. | UN | وكمساعدة لتحقيق ذلك، ترحب وفود كندا وأستراليا ونيوزيلندا بالمطلب أن يقدم الأمين العام تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة خلال دورتها الحادية والستين عن تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بتنشيط عملها. |
Les délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande conviennent avec le Secrétaire général que le rapport du Groupe de haut niveau constitue une importante contribution à la réforme générale du système de l'ONU. | UN | وتتفق وفود كندا وأستراليا ونيوزيلندا مع الأمين العام في ملاحظته أن تقرير الفريق يشكل مساهمة ضخمة في جدول أعمال الإصلاح في الأمم المتحدة. |
Les délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande souscrivent à la proposition du Groupe de haut niveau concernant la création d'un nouveau poste de Secrétaire général adjoint, proposition qui, à notre avis, va de pair avec la discussion sur le renforcement de cette architecture. | UN | وتؤيد وفود كندا وأستراليا ونيوزيلندا اقتراح الفريق باستحداث منصب جديد برتبة وكيل الأمين العام، ونرى أنه يتسق تماما مع المناقشة الجارية بشأن تعزيز هيكل المساواة بين الجنسين هذا. |
M. Armitage (Australie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des délégations du Canada, de la Nouvelle-Zélande et de l'Australie pour une explication de vote. | UN | السيد أرميتاج )استراليا(: )تكلم باﻹنكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن وفود كندا ونيوزيلندا واستراليا تعليلا للتصويت. |
Mme Powles (Nouvelle-Zélande) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande. | UN | السيدة باولز )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم باسم وفود كندا واستراليا ونيوزيلندا. |
53. Les délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande ont fait récemment, devant la Cinquième Commission, une allocution conjointe sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٥٣ - وقالت إن وفود كندا واستراليا ونيوزيلندا قد أدلت مؤخرا أمام اللجنة الخامسة بكلمة مشتركة بشأن الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En conséquence, le MERCOSUR et les pays associés, Bolivie et Chili appuient le projet de résolution A/C.1/55/L.18 présenté par les délégations du Canada et de la Pologne. | UN | وبالتالي، تؤيد دول السوق وبوليفيا وشيلي مشروع القرار A/C.1/55/L.18 المقدم من وفدي كندا وبولندا. |
33. Mme WENSLEY (Australie), parlant également au nom des délégations du Canada et de la Nouvelle-Zélande, félicite le Secrétaire général de son rapport extrêmement complet et mûrement réfléchi. | UN | ٣٣ - السيدة ونسلي )استراليا(: تكلمت أيضا باسم وفدي كندا ونيوزيلندا، فرحبت بتقرير اﻷمين العام الشامل العميق الفكر. |
47. Le représentant de la Pologne rend hommage à l'esprit constructif qui s'est manifesté durant les consultations et qui a permis d'aboutir à un compromis, et il est particulièrement reconnaissant aux délégations du Canada et du Royaume-Uni des propositions concrètes et pertinentes qu'elles ont formulées. | UN | 47 - وأعرب عن تقديره للروح البنَّاءة أثناء المشاورات التي أدت إلى توافق الآراء، وأعرب عن امتنانه خاصة للاقتراحات الملموسة والمركَّزة من وفدي كندا والمملكة المتحدة. |
Si je prend la parole aujourd'hui c'est pour informer la Commission que, pour marquer le dixième anniversaire du Registre, toutes les délégations sont invitées à un colloque organisé par le Département des affaires de désarmement des Nations Unies et par les Gouvernements du Japon et des Pays-Bas avec le soutien des délégations du Canada et de l'Allemagne. | UN | إن السبب في طلبي الكلمة أن أُخبِر اللجنة بأنه احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء السجل، فإن الوفود كافة مدعوة إلى حضور ندوة تنظمها إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة وحكومتا اليابان وهولندا، بدعم من وفدي كندا وألمانيا. |
Il demande toutefois que les points soulevés par les délégations du Canada et du Japon soient clarifiés. | UN | بيد أنه التمس إيضاحاً للنقاط التي أثارها وفدا كندا واليابان. |
En 2000, la présidence du Comité a été confiée à M. Martin Andjaba (Namibie), et les deux vice-présidences aux délégations du Canada et de la Malaisie. | UN | 3 - تألّف مكتب اللجنة لعام 2000 من مارتن أندجابا (رئيسا)، مع نائبين للرئيس يقدمهما وفدا كندا وماليزيا. |
En 2000, la présidence du Comité a été confiée à M. Martin Andjaba (Namibie), et les deux vice-présidences aux délégations du Canada et de la Malaisie. | UN | 3 - تألَّف مكتــــب اللجنة لعام 2000 من مارتن أندجابا (رئيسا)، مــــع نائبين للرئيس يقدمهما وفدا كندا وماليزيا. |
Les délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande se félicitent des déclarations par lesquelles le Conseil national de transition s'engage à établir toutes les responsabilités et à mettre en place en Libye un nouveau système de gouvernement dans lequel les droits de la personne seront respectés en vertu de la primauté du droit. | UN | وترحب مجموعة كندا وأستراليا ونيوزيلندا ببيانات ببيانات المجلس الوطني الانتقالي بأنه ملتزم بالمساءلة وبإنشاء نظام جديد للحكم في ليبيا تتم فيه حماية الحقوق الفردية وفق سيادة القانون. |