"délégations du groupe" - Translation from French to Arabic

    • وفود مجموعة
        
    • وفود المجموعة
        
    • الوفود المنتمية إلى مجموعة
        
    • الوفود من مجموعة
        
    • وفدا من الوفود التابعة لمجموعة
        
    • وفدا من مجموعة
        
    • وفود من مجموعة
        
    Les deux propositions ont reçu l'appui des délégations du Groupe occidental et de nombreuses délégations du Groupe d'Europe orientale. UN وحظي كلا الاقتراحين بتأييد عام من وفود المجموعة الغربية والعديد من وفود مجموعة أوروبا الشرقية.
    Les deux propositions ont reçu l'appui des délégations du Groupe occidental et de nombreuses délégations du Groupe d'Europe orientale. UN وحظي كلا الاقتراحين بتأييد عام من وفود المجموعة الغربية والعديد من وفود مجموعة أوروبا الشرقية.
    Les délégations du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États sont aux côtés du peuple de Nauru et l'assurent de leur coopération. UN وإن وفود مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى تقف إلى جانب شعب ناورو وتؤكد له تعاونها.
    Les délégations du Groupe GUAM condamnent résolument le terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وأضاف أن وفود مجموعة البلدان جوام تدين بحزم الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره.
    délégations du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes : UN وفود مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي:
    délégations du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États : UN وفود مجموعة دول أوربا الغربية ودول أخرى:
    délégations du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes : UN وفود مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي:
    délégations du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États : UN وفود مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى:
    délégations du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes : UN وفود مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي:
    délégations du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États : UN وفود مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى:
    Les délégations du Groupe CANZ éprouvent un très grand respect à la fois pour le travail réalisé par la Cour internationale de Justice (CIJ) et pour la qualité et le dévouement des juges qui siègent au sein de cet organe important. UN وتعرب وفود المجموعة عن بالغ تقديرها لعمل محكمة العدل الدولية ولكفاءة وإخلاص القضاة العاملين في تلك الهيئة الهامة.
    Les délégations du Groupe CANZ se sont engagées à donner au Secrétariat les moyens nécessaires pour mener effectivement à bien ses activités. UN 38 - وأعربت وفود المجموعة عن التزامها بتزويد الأمانة العامة بما يلزمها من موارد لتنفيذ أنشطتها بفعالية وكفاءة.
    En deuxième lieu, je voudrais préciser aux fins du procès-verbal, que le parrainage par l'Algérie du projet de résolution présenté par la délégation du Burundi s'entend au nom de l'ensemble des délégations du Groupe des Etats d'Afrique auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ثانيا، أود أن أقول، تسجيلا للحقيقة إن تبني الجزائر لمشروع القرار الذي عرضته بوروندي كان بالنيابة عن جميع وفود المجموعة الافريقية.
    Certaines délégations du Groupe occidental ainsi qu'une délégation du Groupe d'Europe orientale et une délégation n'appartenant à aucun groupe régional, étaient d'avis que cette dernière proposition n'était ni utile ni réaliste. UN ورأت بعض وفود المجموعة الغربية، ووفد واحد من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية، فضلا عن وفد لا ينتمي إلى أية مجموعة إقليمية، أن هذا الاقتراح اﻷخير غير مفيد كما أنه ليس واقعياً.
    Les délégations du Groupe occidental sont heureuses à l'idée de coopérer de manière constructive avec l'Équateur, l'Irlande, le Kazakhstan, la Malaisie et la Tunisie pour tenter d'amener la Conférence à passer à des travaux de fond. UN وإن وفود المجموعة الغربية لتتطلع إلى العمل مع الاكوادور، وآيرلندا، وكازاخستان، وماليزيا، وتونس بصورة مثمرة، سعياً إلى دفع المؤتمر قدماً نحو العمل الموضوعي.
    Je tiens à vous assurer, vousmême et les autres Présidents de la Conférence cette année − les Ambassadeurs du Zimbabwe, de l'Algérie, de l'Argentine, de l'Australie et de l'Autriche −, que vous bénéficiez de l'entière confiance des délégations du Groupe des États d'Europe orientale. UN وأود أن أؤكد ثقة وفود المجموعة الأوروبية الشرقية بكم وبزملائكم الرؤساء لهذا العام، وهم سفراء زمبابوي، والجزائر، والأرجنتين، وأستراليا، والنمسا.
    A cet égard, certaines délégations du Groupe des 21 ont demandé que la transparence s'applique aux régimes de contrôle des exportations, notamment pour ce qui était de leur structure interne, de leurs plans détaillés et des politiques futures. UN وفي هذا السياق، دعت بعض الوفود المنتمية إلى مجموعة اﻟ١٢ إلى الشفافية فيما يتعلق بنظم مراقبة الصادرات بما في ذلك هياكلها الداخلية وخططها المفصلة وسياستها مستقبلا.
    Un certain nombre de délégations du Groupe des 21 ont jugé cette conclusion prématurée et ont estimé que l'approche chinoise méritait d'être examinée de plus près et d'être affinée. UN ورأى عدد من الوفود من مجموعة اﻟ١٢ أن هذه الاستنتاجات سابقة ﻷوانها وأعربت عن اعتقادها بأن النهج الصيني يستحق مزيدا من النظر والصقل.
    30. Des délégations du Groupe occidental ont noté les vues exprimées par 16 délégations du Groupe des 21. UN ٠٣- ولاحظت بعض الوفود المنتمية إلى المجموعة الغربية وجهات النظر التي أبداها ستة عشر وفدا من الوفود التابعة لمجموعة اﻟ١٢.
    A cet égard, 16 délégations du Groupe des 21 ont été d'avis que les efforts entrepris par la communauté internationale dans le domaine de l'ouverture et de la transparence ne seront couronnés d'un succès durable que si tous les Etats de toutes les régions du monde estiment que leur participation aux mesures de transparence sert leurs intérêts en matière de sécurité. UN وفي هذا السياق ارتأى ٦١ وفدا من مجموعة اﻟ ١٢ أن الجهود التي ماانفك يبذلها المجتمع الدولي في ميادين الانفتاح والشفافية سوف تتوج بالنجاح الدائم فقط حين تشعر كافة الدول في جميع مناطق العالم بأن مشاركتها في تدابير الشفافية تخدم مصالحها اﻷمنية.
    Des délégations du Groupe des 21 ont réaffirmé leurs positions, que nous connaissions déjà, et elles ont souligné que la participation des cinq Etats dotés d'armes nucléaires était indispensable à tout dialogue utile qui permettrait d'aboutir à un consensus sur toutes les questions pertinentes. UN وكررت وفود من مجموعة اﻟ١٢ إعلان مواقفها المعروفة وشددت على أن مشاركة الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية أساسية في أي حوار مقنع يرمي إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء حول جميع القضايا ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more