Certaines délégations ont émis l'avis qu'aucune activité de cette nature ne devrait être menée jusqu'à ce qu'un instrument international ait été adopté. | UN | وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي عدم الاضطلاع بأي أنشطة في هذا المجال إلى أن يتم اعتماد الصك الدولي. |
8. Plusieurs délégations ont émis l'avis que cette section de l'avant-projet de Plate-forme d'action devait présenter un diagnostic et être étayée par des données quantitatives, objectives et concises. | UN | ٨ - أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن المراد بهذا الفرع من مشروع منهاج العمل أن يكون تشخيصا، وينبغي تدعيمه ببيانات كمية تتسم بالموضوعية واﻹيجاز. |
Certaines délégations ont émis l'avis qu'on pourrait tenir compte de l'élargissement de la composition du Comité soit en augmentant le nombre des membres du Bureau, soit en instituant un roulement parmi ses membres. | UN | وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه يمكن إيلاء الاهتمام الواجب للعضوية الموسعة للجنة سواء بتوسيع المكتب أو بتناوب تشكيله. |
De nombreuses délégations ont émis l’avis que la protection diplomatique était un droit qui appartenait à l’État. | UN | ٧٢ - أعرب العديد من الوفود عن رأي مؤداه أن ممارسة الحماية الدبلوماسية هو حق للدولة. |
84. Certaines délégations ont émis l'avis que les objectifs du programme étaient ambitieux, tandis que d'autres ont fait observer que leur réalisation était difficilement mesurable. | UN | ٨٤ - وأعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأن اﻷهداف طموحة، بينما رأت وفود أخرى أن اﻷهداف نفسها غير قابلة للقياس. |
61. Un certain nombre de délégations ont émis l'avis que le membre de phrase " et à l'appui d'une nouvelle Afrique du Sud non raciale et démocratique " qu'il était proposé d'ajouter dans le titre du sous-programme 1 ne se justifiait pas au stade actuel. | UN | ٦١ - وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أنه لا يوجد في هذه المرحلة ما يبرر وجود العبارة " جنوب افريقيا جديدة، ديمقراطية وغير عنصرية " ، الواردة في نهاية العنوان المقترح للبرنامج الفرعي ١. |
79. Certaines délégations ont émis l'avis que le Comité devrait impartir au Sous-Comité un délai pour l'achèvement de ses débats sur les questions scientifiques et techniques relatives aux débris spatiaux et la présentation au Comité d'un rapport énonçant toutes les conclusions susceptibles de faciliter le débat sur la question en son sein. | UN | ٩٧ ـ وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة أن تحدد موعدا نهائيا لاختتام مناقشات اللجنة الفرعية حول المسائل العلمية والتقنية المتعلقة بالحطام الفضائي، وتقديم تقرير الى اللجنة عن جميع النتائج التي توصلت اليها لتيسير المناقشة التي ستجرى في اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
151. Certaines délégations ont émis l'avis que le Sous-Comité juridique pourrait, aussi à cette session, commencer une étude comparative des dispositions du droit de la mer et du droit international de l'espace. | UN | ١٥١- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه يمكن للجنة الفرعية القانونية، أن تبدأ في تلك الدورة دراسة مقارنة ﻷحكام قانون البحار وأحكام القانون الفضائي الدولي. |
151. Des délégations ont émis l'avis que le Comité apporterait une contribution majeure à l'application des grands instruments de droit de l'espace en œuvrant à les faire mieux accepter au plan international de sorte qu'ils comptent plus d'États parties. | UN | 151- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن من الخطوات الهامة للترويج لتنفيذ الصكوك الرئيسية المتعلقة بقانون الفضاء أن تزيد اللجنة من عدد الدول الأطراف في تلك المعاهدات برفع درجة مقبوليتها دوليا. |
Des délégations ont émis l'avis que le Comité apporterait une contribution majeure à l'application des grands instruments de droit de l'espace en oeuvrant à les faire mieux accepter au plan international de sorte qu'ils comptent plus d'États parties. | UN | 151- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن من الخطوات الهامة للترويج لتنفيذ الصكوك الرئيسية المتعلقة بقانون الفضاء أن تزيد اللجنة من عدد الدول الأطراف في تلك المعاهدات برفع درجة مقبوليتها دوليا. |
94. Certaines délégations ont émis l'avis que le CIRDI avait plus d'expérience dans le domaine de l'arbitrage en matière d'investissement et de la transparence dans les procédures d'arbitrage portant sur des investissements. | UN | 94- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ لدى المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية خبرة أكبر في ميدان التحكيم الاستثماري وشفافية إجراءات التحكيم الاستثماري. |
370. Certaines délégations ont émis l'avis que le Comité ne devrait pas examiner en détail et quant au fond le déploiement et l'utilisation d'armes dans l'espace. | UN | 370- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي ألاَّ تقوم اللجنة بدراسة مفصلة ومستفيضة لمسألة وضع واستخدام الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
14. De nombreuses délégations ont émis l'avis que des exemples concrets d'enseignements tirés et de pratiques saines devraient être indiqués dans la section consacrée au renforcement des capacités et à l'exécution nationale ainsi que dans le cadre de l'harmonisation des cycles de programmation. | UN | ١٤ - وعبر العديد من الوفود عن رأي مفاده أنه كان ينبغي أن تضاف إلى الجزء الخاص ببناء القدرات والتنفيذ على الصعيد الوطني أمثلة محددة للدروس المستفادة والممارسات الجيدة، وكذلك بشأن المواءمة بين دورات البرمجة. |
327. En ce qui concerne les questions administratives, certaines délégations ont émis l'avis que les conditions d'emploi actuellement offertes par la fonction publique internationale étaient suffisamment compétitives, et que rien ne venait étayer les observations du CAC concernant les difficultés qu'auraient les organismes des Nations Unies à recruter du personnel et à le conserver. | UN | ٣٢٧ - وفيما يتصل بالمسائل اﻹدارية، أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن شروط الخدمة الراهنة للموظفين الدوليين تتسم بقدرة تنافسية كافية، وأن تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن صعوبات التوظيف واستبقاء الموظفين لم تؤيد باﻷدلة. |
73. Un certain nombre de délégations ont émis l'avis que les modifications proposées à ce programme étaient de portée trop limitée et qu'elles ne reflétaient pas suffisamment les textes que l'Assemblée générale avait adoptés à sa quarante-sixième session ni les conclusions et recommandations que la Conférence des ministres de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) avaient adoptées à sa dernière session. | UN | ٣٧ - وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن نطاق التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج محدود للغايــة ولا يعكس بما فيه الكفاية الولايات التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين، فضلا عن النتائج والتوصيات الصادرة عن مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا في دورته الماضية. |
147. Au cours des délibérations du Comité sur l'inscription éventuelle de nouvelles questions à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, certaines délégations ont émis l'avis qu'une fois achevé l'examen du point 5 de l'ordre du jour, le Sous-Comité pourrait aborder d'autres questions importantes relatives à l'espace. | UN | ٤٧١- وأثناء مداولات اللجنة بشأن البنود الجديدة التي يمكن إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية، أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه، بمجرد انتهاء النظر في البند ٥ من جدول اﻷعمال، سيكون بإمكان اللجنة الفرعية تناول المسائل الهامة اﻷخرى المتصلة بالفضاء. |
186. Certaines délégations ont émis l'avis que le futur protocole devait spécifier clairement la primauté des traités des Nations Unies relatifs à l'espace et que rien dans le futur protocole ne devait porter atteinte aux droits et obligations des États découlant des traités, en particulier la responsabilité internationale d'un État pour les activités menées dans l'espace par un organisme non gouvernemental de cet État. | UN | 186- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للبروتوكول المقبل أن ينص بوضوح على أولوية معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي وعلى خلو البروتوكول المقبل من أي شيء يمسّ بحقوق الدول والتزاماتها بموجب معاهدات الفضاء الخارجي، خصوصا مسؤولية الدولة على الصعيد الدولي عن الأنشطة الفضائية التي يجريها كيان غير حكومي في هذه الدولة. |
a) À recevoir les informations sur l’introduction clandestine de migrants mentionnées au paragraphe 3 du présent article; À la sixième session du Comité spécial, quelques délégations ont émis l’avis que cette disposition devrait être transférée à l’article 10 (Information). | UN | )أ( تتلقى المعلومات المتعلقة بتهريب المهاجرين، المذكورة في الفقرة ٣؛في الدورة السادسة للجنة المخصصة، أعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أنه ينبغي نقل هذا الحكم الى المادة ٠١ )المتعلقة بشؤون المعلومات(. |
Pour ce qui est du fond, certaines délégations ont émis l’avis qu’il était nécessaire de prévoir le retour des migrants, afin de dissuader les migrants et les groupes criminels organisés et de garantir le droit des migrants eux-mêmes de retourner vers leur lieu d’origine. | UN | ومن ناحية المضمون ، أعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أن النص على اعادة المهاجرين ضروري كوسيلة لردع المهاجرين والجماعات الاجرامية المنظمة ، كما انه ضروري لضمان حق المهاجرين أنفسهم في العودة الى موطنهم اﻷصلي . |
73. Certaines délégations ont émis l'avis que la Convention relative aux garanties internationales portant sur les matériels d'équipement mobiles et le futur protocole à cette convention contribueraient à l'expansion des activités spatiales tant dans les pays en développement que dans les pays développés en réduisant les risques financiers et les charges découlant d'un accroissement des activités spatiales. | UN | 73- وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أن اتفاقية المصالح الدولية في المعدات المتنقلة والبروتوكول المقبل الملحق بتلك الاتفاقية سيساعدان على توسع الأنشطة الفضائية للبلدان النامية، وكذلك البلدان المتقدمة، بتقليل المخاطر والأعباء المالية الناشئة عن مثل هذه الزيادة في الأنشطة الفضائية. |
28. Certaines délégations ont émis l'avis qu'il était indispensable que le plan à moyen terme soit précédé d'une introduction exposant dans les grandes lignes les priorités de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٨٢ - وأعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأن اعتماد مقدمة للخطة المتوسطة اﻷجل تعرض بإيجاز أولويات اﻷمم المتحدة هو شرط أولي لاعتماد تلك الخطة. |