"délégations ont été d'" - Translation from French to Arabic

    • الوفود عن
        
    • الوفود إلى
        
    • وفود إلى
        
    • الوفود أن من
        
    Ces délégations ont été d'avis que le Sous-Comité devrait envisager d'examiner cette question dans les années à venir. UN وأعربت هذه الوفود عن الرأي الداعي إلى أن تنظر اللجنة الفرعية في معالجة هذه المسألة في السنوات المقبلة.
    Certaines délégations ont été d'avis que la question des débris spatiaux devrait être inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    139. Certaines délégations ont été d'avis que l'ONU pourrait contribuer à la mise au point de procédures améliorées pour la diffusion des avantages de la technologie spatiale. UN ٩٣١ ـ وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه يمكن لﻷمم المتحدة أن تسهم في تطوير اجراءات محسنة لتعميم الفوائد العرضية.
    Certaines délégations ont été d'avis qu'on pouvait envisager de convoquer la conférence en 1996. UN وذهب بعض الوفود إلى أنه يمكن توخي عقد هذا المؤتمر في عام ١٩٩٦.
    Pour ce qui est du dernier instrument, un certain nombre de délégations ont été d'avis qu'il serait tout à fait approprié que la cour étende sa compétence aux crimes commis contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé. UN وفيما يتعلق بهذه الاتفاقية اﻷخيرة ذهب رأي بعض الوفود إلى أنه سيكون من المناسب تماما أن توسع المحكمة اختصاصها ليشمل الجرائم التي ترتكب ضد اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    Quelques délégations ont été d'avis qu'il faudrait fixer des délais spécifiques pour l'harmonisation de la présentation des budgets. UN وأعربت بعض الوفود عن الحاجة إلى اتخاذ قرار بشأن تقرير مواعيد نهائية محددة لتحقيق اتساق الميزانيات.
    Quelques délégations ont été d'avis qu'il faudrait fixer des délais spécifiques pour l'harmonisation de la présentation des budgets. UN وأعربت بعض الوفود عن الحاجة إلى اتخاذ قرار بشأن تقرير مواعيد نهائية محددة لتحقيق اتساق الميزانيات.
    Certaines délégations ont été d'avis que l'État requis devrait pouvoir invoquer des intérêts fondamentaux sur le plan de la sécurité pour justifier son refus de coopérer. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي يدعو إلى اعتبار المصالح اﻷمنية اﻷساسية للدولة التي يوجه إليها الطلب من بين مسوغات الرفض.
    Certaines délégations ont été d'avis que l'État requis devrait pouvoir invoquer des intérêts fondamentaux sur le plan de la sécurité pour justifier son refus de coopérer. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي يدعو إلى اعتبار المصالح اﻷمنية اﻷساسية للدولة التي يوجه إليها الطلب من بين مسوغات الرفض.
    Certaines délégations ont été d'avis qu'il aurait fallu passer à la budgétisation nette. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ما كان ينبغي التحول إلى وضع ميزانية صافية.
    Certaines délégations ont été d'avis que la disposition devait être supprimée dans son ensemble, cependant que d'autres ne voulaient en supprimer que la première partie. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي يشير إلى أنه ينبغي حذف الحكم بأكمله في حين رغبت وفود أخرى في حذف الجزء اﻷول فقط.
    Certaines délégations ont été d'avis qu'il ne pouvait pas y avoir de paix durable et stable sans un effort pour mettre l'accent sur le développement économique et social et se sont inquiétées à l'idée que l'Organisation des Nations Unies ne recherche qu'une solution militaire aux conflits. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه لا يمكن إقرار سلم دائم ومستقر دون تركيز الجهود على التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وأعربت عن قلقها من أن تسعى اﻷمم المتحدة الى حل الصراعات بالوسائل العسكرية وحدها.
    81. Certaines délégations ont été d'avis que le Comité devrait recommander que tous les satellites en orbite géostationnaire soient retirés de cette orbite à la fin de leur durée opérationnelle. UN ١٨ ـ وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أن جميع السواتل الموجودة في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ينبغي أن تزال من ذلك المدار عند انتهاء آجال عملها.
    Certaines délégations ont été d'avis que la convention devrait viser uniquement les opérations menées sous le commandement et le contrôle des Nations Unies. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الاتفاقية ينبغي أن لا تشمل سوى العمليات التي يتم الاضطلاع بها تحت قيادة اﻷمم المتحدة ومراقبتها.
    Les délégations ont été d'avis que les proposition constituaient une excellente initiative et méritaient d'être appuyées. UN 100 - أعربت الوفود عن رأي مفاده أن الاقتراحات تمثل مبادرة ممتازة وتستحق التأييد.
    98. Certaines délégations ont été d'avis que le texte actuel de l'article 19 bis devait demeurer inchangé. UN 98- وأعربت بعض الوفود عن رأي آخر يقول بأن النص الحالي للمادة 19 مكرراً ينبغي أن يظل دون تغيير.
    Si certaines délégations ont été d'avis que la Convention et le Règlement intérieur devraient peut-être être modifiés, d'autres ont insisté sur la nécessité de respecter l'intégrité de la Convention. UN وبينما أشارت بعض الوفود إلى أنه قد يلزم تعديل الاتفاقية والنظام الداخلي أكدت وفود أخرى على ضرورة احترام سلامة الاتفاقية.
    52. Certaines délégations ont été d'avis que, puisque 1993 était une année où il fallait examiner le budget, le temps alloué au Comité de l'administration et des finances (trois jours) était insuffisant. UN ٥٢ - ونبهت بعض الوفود إلى أن السنة الحالية هي سنة ميزانية، وأن الوقت المحدد للجنة اﻹدارة والمالية )وهو ٣ أيام( غير كاف.
    21. Quelques délégations ont été d'avis que, dans le protocole facultatif, il faudrait faire une place particulière à l'interdiction de la diffusion de matériel pornographique impliquant des enfants sur des supports électroniques comme Internet. UN ١٢- وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة أن يركز البروتوكول الاختياري الاهتمام على حظر توزيع المواد اﻹباحية عن اﻷطفال عن طريق وسائط اﻹعلام الالكترونية مثل شبكة إنترنيت.
    347. Certaines délégations ont été d'avis que la règle de la réciprocité devrait jouer dans les relations entre la Cour et les États en ce sens que la Cour devrait être tenue de se conformer aux demandes émanant d'États qui exerceraient leur compétence en application du principe de complémentarité. UN ٣٤٧ - ذهبت بعض الوفود إلى القول بضرورة سريان قاعدة المعاملة بالمثل على العلاقة بين المحكمة والدول، من حيث ضرورة التزام المحكمة بتلبية طلبات الدول الممارسة لاختصاصها وفقا لفكرة التكامل.
    Plusieurs délégations ont été d'avis que la notion d'arbitraire gagnerait à être précisée. UN ودعت عدة وفود إلى تقديم إيضاحات إضافية بشأن مفهوم التصرف التعسفي.
    134. Quelques délégations ont été d'avis qu'il était important de trouver des moyens concrets de consolider l'application de la Convention sur l'immatriculation, pour garantir le bon fonctionnement futur du processus d'immatriculation et faciliter ainsi l'exploitation productive et utile de l'espace. UN 134- ورأت بعض الوفود أن من المهم إيجاد سبل ووسائل عملية لتحسين تطبيق اتفاقية التسجيل بما يكفل سير إجراءات التسجيل سيرا حسنا في المستقبل، مما ييسّر استخدام الفضاء الخارجي استخداما مثمرا ونافعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more