"délégations ont été d'avis que" - Translation from French to Arabic

    • الوفود عن رأي مفاده أن
        
    • الوفود عن رأي مفاده أنه
        
    • وفود إنه
        
    • الوفود رأيا مفاده أن
        
    • الوفود عن رأي بأن
        
    • الوفود عن رأي مؤداه أن
        
    Certaines délégations ont été d'avis que la question des débris spatiaux devrait être inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    Certaines délégations ont été d'avis que la convention devrait viser uniquement les opérations menées sous le commandement et le contrôle des Nations Unies. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الاتفاقية ينبغي أن لا تشمل سوى العمليات التي يتم الاضطلاع بها تحت قيادة اﻷمم المتحدة ومراقبتها.
    Les délégations ont été d'avis que les proposition constituaient une excellente initiative et méritaient d'être appuyées. UN 100 - أعربت الوفود عن رأي مفاده أن الاقتراحات تمثل مبادرة ممتازة وتستحق التأييد.
    139. Certaines délégations ont été d'avis que l'ONU pourrait contribuer à la mise au point de procédures améliorées pour la diffusion des avantages de la technologie spatiale. UN ٩٣١ ـ وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه يمكن لﻷمم المتحدة أن تسهم في تطوير اجراءات محسنة لتعميم الفوائد العرضية.
    Plusieurs délégations ont été d'avis que les juges devraient être rémunérés suivant le nombre de jours pendant lesquels ils siègent. UN قالت عدة وفود إنه ينبغي أن يدفع للقضاة أجر في صورة بدل يومي.
    74. Certaines délégations ont été d'avis que les responsabilités d'autorité de surveillance devraient être confiées au Secrétaire général. UN 74- وأبدى بعض الوفود رأيا مفاده أن مسؤوليات السلطة المُشْرِفة ينبغي أن تـُناط بالأمين العام.
    Certaines délégations ont été d'avis que le document intitulé " Perspective " était bien écrit, soigneusement équilibré et succinct et qu'il exposait de manière claire et complète le travail et le rôle de l'Organisation. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن المنظور وثيقة جيدة وكتبت بتمعن ومتوازنة ومحكمة، متضمنة بيانا واضحا وشاملا عن عمل المنظمة ودورها.
    243. Des délégations ont été d'avis que le Comité devait se montrer souple lorsqu'il débattait de l'inscription de nouveaux points à son ordre du jour, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement. UN 243- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن من الضروري أن تتبع اللجنة الفرعية نهجا مرنا لدى النظر في إدراج بنود جديدة في جدول أعمالها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Certaines délégations ont été d'avis que la diffusion devrait être autorisée dans certaines conditions, avec l'accord préalable du Conseil d'administration et des pays concernés, et devrait comporter un mécanisme qui permettrait de tenir le demandeur de ces informations responsable de leur utilisation. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الكشف يجب أن يكون جائزا في حالات محددة، بعد الحصول على الموافقة المسبقة للمجلس التنفيذي والبلدان المعنية، وأن يتضمن وسيلة تجعل الجهة التي تطلب الحصول على المعلومات مسؤولة عن طريقة استخدامها.
    26. Certaines délégations ont été d'avis que le paragraphe 2 bis de l'article 7 favoriserait le dialogue entre le Comité et l'État partie intéressé, et ont fait valoir qu'un État partie était admis à prendre part aux délibérations du Comité le touchant directement. UN ٦٢ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الفقرة ٢ مكررا من المادة ٧ ستشجع الحوار بين اللجنة والدولة الطرف، وذهبت إلى أن للدولة الطرف الحق في حضور إجراءات اللجنة المتعلقة بتلك الدولة الطرف بعينها.
    6. Certaines délégations ont été d'avis que l'article 97 portait sur la répartition des questions entre les commissions de l'Assemblée générale et non sur l'adoption de l'ordre du jour. UN ٦ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن المادة ٩٧ تشير إلى إحالة البنود إلى لجان الجمعية العامة لا إلى إقرار جدول اﻷعمال ولاحظت هذه الوفود أن المواد المتصلة بالموضوع هي المواد من ٣٨ إلى ٤٣.
    22. Quelques délégations ont été d'avis que les problèmes et défis liés à la course aux armements dans l'espace, ainsi que la tendance actuelle aux activités spatiales commerciales et privées dans l'espace extra-atmosphérique, avaient mis en évidence l'absence de mesures réglementaires internationales et de normes institutionnelles efficaces. UN 22- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن المشاكل والتحديات الناشئة عن سباق التسلح في الفضاء الخارجي والنـزعة الحالية إلى القيام بأنشطة ذات طابع تجاري وخاص في الفضاء الخارجي قد أبانت بجلاءٍ عن عدمَ وجود تدابير تنظيمية ومعايير مؤسسية دولية فعّالة في هذا المجال.
    S'agissant de l'ordre du jour du Forum pour la coopération en matière de développement, la plupart des délégations ont été d'avis que le Forum devait donner la priorité aux thèmes liés à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN 27 - وفيما يتعلق بجدول أعمال المنتدى، أعربت معظم الوفود عن رأي مفاده أن الأولوية ينبغي أن تعطى لمواضيع تتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    108. Certaines délégations ont été d'avis que, pour que les États conservent un accès sans restriction à l'espace, toutes les puissances spatiales devraient montrer l'exemple et mettre en œuvre des pratiques de réduction des débris spatiaux dans le cadre de leurs activités nationales le plus rapidement possible. UN 108- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن استمرار تمتع الدول بإمكانية الوصول إلى الفضاء الخارجي دون قيود يتطلب من جميع البلدان التي ترتاد الفضاء أن تسير في مقدمة الركب فتنفذ ممارسات لتخفيف الحطام الفضائي في أنشطتها الوطنية على أسرع نحو ممكن.
    74. De nombreuses délégations ont été d'avis que le paragraphe 3 devait être supprimé suite aux négociations engagées par le Canada concernant le paragraphe 2 de la section se rapportant à la protection des enfants/enfants victimes. UN ٤٧- وأعرب الكثير من الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي حذف الفقرة ٣ نتيجة للمفاوضات التي أجرتها كندا بشأن الفقرة ٢ من الفرع الذي يتناول حماية اﻷطفال/اﻷطفال الضحايا.
    196. Quelques délégations ont été d'avis que l'orbite des satellites géostationnaires ne pouvait faire l'objet d'une appropriation ni par les États, ni par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales. UN 196- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه لا يجوز للدول ولا للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تتملك المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Un certain nombre de délégations ont été d'avis que les travaux de la Réunion pourraient être facilités par la création d'un organe consultatif qui serait chargé de conseiller la Réunion sur les questions budgétaires et financières. UN 46 - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه يمكن تيسير عمل الاجتماع عن طريق إنشاء هيئة استشارية تسدي المشورة للاجتماع بشأن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية.
    107. Pour ce qui est des situations d'urgence, plusieurs délégations ont été d'avis que l'UNICEF devait poursuivre ses opérations d'urgence dans le domaine considéré tout en étant bien conscient des limites de son action. UN ١٠٧ - وفيما يتعلق بحالات الطوارئ، قالت عدة وفود إنه على اليونيسيف أن تواصل عملياتها الطارئة في هذا القطاع، وعليها أيضا أن تقيم حدود إمكانياتها.
    71. Certaines délégations ont été d'avis que l'UNICEF devrait commencer à mettre en oeuvre le nouveau système, puis en évaluer l'efficacité et le réviser au besoin. UN ٧١ - وقالت بضعة وفود إنه ينبغي لليونيسيف أن تبدأ في تنفيذ النظام الجديد، وأن تقوم بعد ذلك بتقييم فعاليته وتنقيحه إذا لزم اﻷمر.
    91. Certaines délégations ont été d'avis que, l'orbite des satellites géostationnaires faisant partie intégrante de l'espace extra-atmosphérique, elle était régie par les dispositions du Traité sur l'espace extra-atmosphérique et par les traités de l'UIT. UN 91- وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أن المدار الثابت بالنسبة إلى الأرض هو جزء لا يتجزأ من الفضاء الخارجي، وأن استخدامه تنظمه أحكام معاهدة الفضاء الخارجي ومعاهدات الآيتيو.
    127. Certaines délégations ont été d'avis que le cadre juridique en vigueur, tel que défini par les traités des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique, répondaient de façon adéquate aux besoins de la communauté internationale concernant l'espace. UN 127- كما أعرب بعض الوفود عن رأي بأن الاطار القانوني الحالي الذي أنشأته معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي قد لبـّى على نحو واف بالغرض احتياجات المجتمع الدولي في المسائل ذات الصلة بالفضاء الخارجي.
    81. Certaines délégations ont été d'avis que le Comité devrait recommander que tous les satellites en orbite géostationnaire soient retirés de cette orbite à la fin de leur durée opérationnelle. UN ١٨ ـ وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أن جميع السواتل الموجودة في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ينبغي أن تزال من ذلك المدار عند انتهاء آجال عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more