Quelques délégations se sont dites préoccupées par les arriérés de paiements au titre de ces contributions. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء العجز فيما يرد من هذه المساهمات. |
Quelques délégations se sont dites préoccupées par le retard avec lequel le BSAI recevait les informations statistiques que devaient lui fournir les autres organismes des Nations Unies et ont demandé que des statistiques plus complètes soient présentées. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء التأخيرات التي صادفها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات في الحصول على معلومات إحصائية من وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وطلبت تقديم إحصاءات أكثر شمولا. |
Quelques délégations se sont dites préoccupées par les arriérés de paiements au titre de ces contributions. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء العجز فيما يرد من هذه المساهمات. |
14. Les délégations se sont dites préoccupées par le paiement de rançons aux terroristes. Elles ont souligné que cet argent soutenait l'activité terroriste et constituait donc une source de financement de plus en plus abondante. | UN | 14- وأعربت وفود عن قلقها إزاء دفع الفدية في حالات أخذ الرهائن على يد الإرهابيين، وشدّدت على أن دفعها يدعم الأنشطة الإرهابية لأنها من المصادر المتزايدة الأهمية لتمويل الإرهاب. |
Certaines délégations se sont dites préoccupées par la sécurité du personnel, l'une d'elles ayant déclaré qu'il faudrait traduire en justice les auteurs de violences. | UN | 13 - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء أمن الموظفين، وأكد أحد الوفود أنه ينبغي تقديم الجناة للعدالة. |
Plusieurs délégations se sont dites préoccupées par le fait que les discussions interinstitutions sur le suivi du Sommet demeuraient à l'état embryonnaire. | UN | وأعرب العديد من الوفود عن القلق من أن المناقشات المشتركة بين الوكالات المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لاتزال في مرحلة أولية. |
, Beaucoup de délégations se sont dites préoccupées par le libellé ci-dessous, qui correspondait à celui du paragraphe 4 de l’article 6 (voir A/AC.254/4/Rev.3): | UN | أعربت وفود كثيرة عن شواغل بشأن النص التالي ، الذي كان هو الفقرة ٤ من المادة ٦ )انظر الوثيقة A/AC.254/4/Rev.3( : |
Quelques délégations se sont dites préoccupées par le retard avec lequel le BSAI recevait les informations statistiques que devaient lui fournir les autres organismes des Nations Unies et ont demandé que des statistiques plus complètes soient présentées. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء التأخيرات التي صادفها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات في الحصول على معلومات إحصائية من وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وطلبت تقديم إحصاءات أكثر شمولا. |
Certaines délégations se sont dites préoccupées par la situation en matière de respect des droits de l'homme et de l'état de droit. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء حالة حقوق الإنسان وسيادة القانون في ليبيا. |
Un certain nombre de délégations se sont dites préoccupées par l'incapacité des pays en développement à transformer leurs économies, et d'autres ont réaffirmé que l'Accord de Copenhague représentait une avancée importante, même s'il était dépourvu de force obligatoire. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء عدم قدرة البلدان النامية على إحداث تحول في اقتصاداتها، بينما أكد آخرون مجددا أن اتفاق كوبنهاغن مثّل خطوة هامة إلى الأمام، على الرغم من أنه ليس ملزما قانونا. |
Un certain nombre de délégations se sont dites préoccupées par l'incapacité des pays en développement à transformer leurs économies, et d'autres ont réaffirmé que l'Accord de Copenhague représentait une avancée importante, même s'il était dépourvu de force obligatoire. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء عدم قدرة البلدان النامية على إحداث تحول في اقتصاداتها، بينما أكد آخرون مجددا أن اتفاق كوبنهاغن يمثل خطوة هامة إلى الأمام، على الرغم من أنه ليس ملزما قانونا. |
Un certain nombre de délégations se sont dites préoccupées par l'incapacité des pays en développement à transformer leurs économies, et d'autres ont réaffirmé que l'Accord de Copenhague représentait une avancée importante, même s'il était dépourvu de force obligatoire. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء عدم قدرة البلدان النامية على إحداث تحول في اقتصاداتها، بينما أكد آخرون مجددا أن اتفاق كوبنهاغن مثّل خطوة هامة إلى الأمام، على الرغم من أنه ليس ملزما قانونا. |
Certaines délégations se sont dites préoccupées par le report à 2006 des ressources inutilisées de 2005 et ont engagé le FNUAP à augmenter le taux d'exécution des programmes et à utiliser pleinement les ressources allouées aux programmes de pays. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء ترحيل الموارد من عام 2005 إلى عام 2006 وحث الصندوق على زيادة معدل تنفيذ البرامج واستخدام كامل الموارد المخصصة للبرامج القطرية. |
Nombre de délégations se sont dites préoccupées par l'absence de respect des évaluations dans l'ensemble de l'institution. | UN | 76 - وأعرب الكثير من الوفود عن القلق إزاء عدم الامتثال للتقييم على نطاق المنظمة. |
Un certain nombre de délégations se sont dites préoccupées par l'incapacité des pays en développement à transformer leurs économies, et d'autres ont réaffirmé que l'Accord de Copenhague représentait une avancée importante, même s'il était dépourvu de force obligatoire. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء عدم قدرة البلدان النامية على إحداث تحول في اقتصاداتها، بينما أكد آخرون مجددا أن اتفاق كوبنهاغن مثّل خطوة هامة إلى الأمام، على الرغم من أنه ليس ملزما قانونا. |
58. Plusieurs délégations se sont dites préoccupées par le déclin continuel des ressources de base qui risquait de porter préjudice aux partenariats noués entre le système des Nations Unies et les pays bénéficiaires de programmes. | UN | ٨٥ - وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء استمرار انخفاض الموارد اﻷساسية، وهو ما قد يعرض للخطر الشراكة بين منظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المستفيدة من البرنامج. |
58. Plusieurs délégations se sont dites préoccupées par le déclin continuel des ressources de base qui risquait de porter préjudice aux partenariats noués entre le système des Nations Unies et les pays bénéficiaires de programmes. | UN | 58 - وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء استمرار انخفاض الموارد الأساسية، وهو ما قد يعرض للخطر الشراكة بين منظومة الأمم المتحدة والبلدان المستفيدة من البرنامج. |
Certaines délégations se sont dites préoccupées par la sécurité du personnel, l'une d'elles ayant déclaré qu'il faudrait traduire en justice les auteurs de violences. | UN | 13 - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء أمن الموظفين، وأكد أحد الوفود أنه ينبغي تقديم الجناة للعدالة. |
18. Un certain nombre de délégations se sont dites préoccupées par la légère diminution du pourcentage des ressources allouées aux pays prioritaires et ont demandé que les raisons de cette situation leur soient précisées. | UN | ٨١ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء النقصان الطفيف في نسبة مخصصات البلدان ذات اﻷولوية وطلب ايضاحات لﻷسباب التي أدت إلى ذلك. |
123. Quelques délégations se sont dites préoccupées par le risque que la tendance à la réduction des ressources de base et à l'augmentation de la part représentée par les ressources budgétaires ne prive peu à peu le PNUD de la souplesse avec laquelle il pouvait allouer les ressources aux différents pays. | UN | ١٢٣ - وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن البرنامج اﻹنمائي، مع اتجاه التخفيض في الموارد اﻷساسية وزيادة النمو في الموارد غير اﻷساسية، سيفقد تدريجيا مرونته في تخصيص الموارد للبرامج القطرية. |
, Beaucoup de délégations se sont dites préoccupées par le libellé ci-dessous, qui correspondait à celui du paragraphe 4 de l’article 6 (voir A/AC.254/4/Rev.3): | UN | أعربت وفود كثيرة عن شواغل بشأن النص التالي ، الذي كان هو الفقرة ٤ من المادة ٦ )انظر الوثيقة A/AC.254/4/Rev.3( : |
Des délégations se sont dites préoccupées par les limites de l'analyse figurant dans le rapport. | UN | 438 - وأعربت الوفود عن القلق بشأن ما تتضمنه التقارير من تحليل محدود. |
Certaines délégations se sont dites préoccupées par la diminution de la part des ressources générales par rapport aux autres ressources, malgré l'augmentation globale du financement. | UN | 11 - وأعربت وفود عن القلق حيال شدّة تدنـّي نسبة الموارد العادية مقارنة بالموارد الأخرى، على الرغم من الزيادة في إجمالي التمويل. |