"délai pour le dépôt" - Translation from French to Arabic

    • لإيداع
        
    • أجل إيداع
        
    • مهلة إيداع
        
    • نهائيا لتقديم
        
    • الزمنية بحيث يقدّم
        
    • موعدين نهائيين لتقديم
        
    La Cour a fixé au 30 août 2012 la date d'expiration du délai pour le dépôt de cette pièce écrite. UN وحددت تاريخ 30 آب/ أغسطس 2012 أجلا لإيداع تلك المذكرة الخطية التي أودعتها كرواتيا في غضون الأجل المحدد.
    La Cour a fixé au 30 août 2012 la date d'expiration du délai pour le dépôt de cette pièce écrite. UN وحددت تاريخ 30 آب/ أغسطس 2012 أجلا لإيداع تلك المذكرة الخطية التي أودعتها كرواتيا في غضون الأجل المحدد.
    Prorogation au 30 septembre 2001 du délai pour le dépôt des instruments d'acceptation par les Gouvernements qui appliquent l=Accord à titre provisoire. UN تمديد الموعد النهائي لإيداع الحكومات التي تطبق الاتفاق بصورة مؤقتة لصكوك القبول حتى 30 أيلول/سبتمبر 2001.
    Par ordonnance en date du 8 juin 2007, la Cour a prorogé au 6 juillet 2007 la date d'expiration du délai pour le dépôt de la duplique de l'Ukraine. UN وبأمر مؤرخ ٨ حزيران/يونيه ٢٠٠٧، مددت المحكمة أجل إيداع أوكرانيا لمذكرﺗﻬا التعقيبية إلى ٦ تموز/يوليه ٢٠٠٧.
    Par ordonnance en date du 8 juin 2007, la Cour a prorogé au 6 juillet 2007 la date d'expiration du délai pour le dépôt de la duplique de l'Ukraine. UN وبأمر مؤرخ ٨ حزيران /يونيه ٢٠٠٧، مددت المحكمة أجل إيداع أوكرانيا لمذكرﺗﻬا التعقيبية إلى تاريخ ٦ تموز/يوليه ٢٠٠٧.
    Prorogation du délai pour le dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion jusqu'au 30 juin 2011 UN تمديد مهلة إيداع صكوك التصديق أو الانضمام حتى 30 حزيران/يونيه 2011
    La Cour a fixé au 2 mai 2001 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'observations écrites par l'Indonésie et la Malaisie sur la requête des Philippines. UN 256 - وحددت المحكمة 2 أيار/مايو 2001 موعدا نهائيا لتقديم ملاحظات خطية بشأن طلب الفلبين من إندونيسيا وماليزيا.
    Elle a fixé au 19 novembre 2008 et au 5 juin 2009, respectivement, les dates d'expiration du délai pour le dépôt de ces pièces de procédure. UN وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 5 حزيران/يونيه 2009 أجلين لإيداع هاتين المذكرتين الخطيتين.
    La Cour a en outre fixé au 27 août 2003 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par chaque Partie. UN 201- وحددت المحكمة تاريخ 27 آب/أغسطس 2003 أجلا لإيداع كل طرف لمذكرته.
    Par ordonnance du 11 septembre 2003, le Président de la Chambre a fixé au 28 mai 2004 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par chacune des Parties. UN 202- وبأمر مؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 2003، حدد رئيس الدائرة تاريخ 28 أيار/مايو 2004 أجلا لإيداع كل طرف لمذكرته المضادة.
    La Cour a, en outre, fixé au 1er avril 2003 la date d'expiration du délai pour le dépôt des observations écrites du Honduras sur la recevabilité de la demande en révision. UN 217- وحددت المحكمة كذلك تاريخ 1 نيسان/أبريل 2003 أجلا لإيداع هندوراس لملاحظاتها الخطية بشأن مقبولية طلب إعادة النظر.
    Prorogation au 31 mai 2003 du délai pour le dépôt des instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion UN تمديد الموعد النهائي لإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام حتى 31 أيار/مايو 2003
    La Cour a fixé au 16 août 1999 la date d'expiration du délai pour le dépôt des observations écrites du Cameroun sur la requête à fin d'intervention de la Guinée équatoriale. UN 225- وحددت المحكمة يوم 16 آب/أغسطس 1999 أجلا لإيداع كل من الكاميرون ونيجيريا ملاحظات خطية بشأن طلب غينيا الاستوائية.
    Prolongation de délai pour le dépôt des instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation jusqu'au 30 septembre 2010. UN تمديد الموعد النهائي لإيداع صكوك التصديق والقبول والموافقة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010
    La Cour a fixé au 16 août 1999 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'observations écrites par le Cameroun et le Nigéria sur la requête de la Guinée équatoriale. UN وحددت المحكمة يوم 16 آب/أغسطس 1999 أجلا لإيداع كل من الكاميرون ونيجيريا ملاحظات خطية بشأن طلب غينيا الاستوائية.
    Dans une ordonnance en date du 8 juin 2007, la Cour a prorogé au 6 juillet 2007 la date d'expiration du délai pour le dépôt de la duplique de l'Ukraine. UN وبأمر مؤرخ 8 حزيران/يونيه 2007، مددت المحكمة أجل إيداع رومانيا لمذكرتها التعقيبية إلى تاريخ 6 تموز/يوليه 2007.
    Par ordonnance du 11 juillet 2011, le Président de la Cour a reporté du 11 juillet au 29 août 2011 la date d'expiration du délai pour le dépôt du contre-mémoire du Sénégal. UN 217 - وبأمر مؤرخ 11 تموز/يوليه 2011، مدد رئيس المحكمة أجل إيداع السنغال لمذكرتها المضادة من 11 تموز/يوليه 2011 إلى 29 آب/أغسطس 2011.
    Par ordonnance du 19 octobre 2011, le président de la Cour a reporté du 1er décembre 2011 au 1er février 2012 la date d'expiration du délai pour le dépôt de la duplique de la Colombie. UN 178 - وبأمر مؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011، مدد رئيس المحكمة أجل إيداع كولومبيا لمذكرتها التعقيبية من 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 1 شباط/فبراير 2012.
    Prorogation au 30 septembre 2008 du délai pour le dépôt des instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion UN تمديد مهلة إيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لغاية 30 أيلول/ سبتمبر 2008
    Prorogation au 30 septembre 2008 du délai pour le dépôt des instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation par les états appliquant l'Accord à titre provisoire UN تمديد مهلة إيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لغاية 30 أيلول/سبتمبر 2008، بالنسبة للدول التي تطبق الاتفاق مؤقتا
    Le 25 mars 2004, l'appelant s'est vu accorder une prorogation de délai pour le dépôt de son mémoire d'appel, qu'il a été autorisé à déposer au plus tard 30 jours après la date de la traduction du jugement dans une langue qu'il comprend (bosnien/croate/serbe). UN ومنح المستأنف في 25 آذار/ مارس 2004 تمديدا للمُهلة الزمنية بحيث يقدّم مذكرة الاستئناف في غضون 30 يوما كحد أقصى من تاريخ ترجمة حكم الدائرة الابتدائية إلى لغة يفهمها (البوسنية/الصربية/الكرواتية).
    Par ordonnance du 5 mars 1999 (C.I.J. Recueil 1999, p. 28), la Cour, compte tenu des vues des Parties, a fixé au 16 septembre 1999 la date d'expiration du délai pour le dépôt du mémoire de l'Allemagne et au 27 mars 2000 la date d'expiration du délai pour le dépôt du contre-mémoire des États-Unis. UN 263 - وبموجب أمر صادر بتاريخ 5 آذار/مارس 1999 (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1999، الصفحة 28 (النص الانكليزي)) حددت المحكمة، آخذة في حسابها وجهـات نظـر الطرفيــن؛ 16 أيلول/سبتمبر 1999 و 27 آذار/مارس 2000 موعدين نهائيين لتقديم مذكرة ألمانيا والمذكرة المضادة من الولايات المتحدة، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more