1. La gravité du délit commis, la conduite du mineur, ses antécédents judiciaires, sa condition sociale, son état de santé et son état psychologique; | UN | أولاً: جسامة الجريمة المرتكبة وسلوك الحدث وسوابقه وحالته الاجتماعية والصحية والنفسية؛ |
Tableau 70 Nombre de détenus incarcérés dans des établissements pénitentiaires régionaux et nationaux par délit commis et sexe en 2001/2002 141 | UN | الجدول ٧٠ عدد السجناء الموجودين في السجون الإقليمية والسجن المركزي حسب الجريمة المرتكبة ونوع الجنس: ٢٠٠١/٢٠٠٢ 138 |
Tableau 71 Nombre de détenus incarcérés dans des établissements pénitentiaires régionaux et nationaux par délit commis et sexe en 2002/2003 142 | UN | الجدول ٧١ عدد السجناء الموجودين في السجون الإقليمية والسجن المركزي حسب الجريمة المرتكبة ونوع الجنس: ٢٠٠٢/٢٠٠٣ 139 |
2. Un délit commis dans un navire, un avion ou tout autre moyen de transport guatémaltèque, si le délit n'a pas été jugé dans le pays où il a été commis. | UN | 2 - أعمال ارتكبت على متن سفينة أو طائرة أو أي مركبة غواتيمالية أخرى ولم تُتخذ بشأنها أي إجراءات قانونية في البلد الذي ارتُكب فيه الجرم. |
S'il s'agit d'un délit commis contre le ministre d'un culte quelconque dans l'exercice de ses fonctions ou en raison de celles-ci, la peine prévue pour ce délit sera accrue d'un sixième. | UN | واذا كان الجرم المرتكب يتناول رئيسا ﻷي دين أثناء ممارسته لوظائفه أو بسبب هذه الوظائف، تُزاد العقوبة عن هذا الجرم بمدة سدسها. |
67. Dans de nombreux cas, il faut stimuler le sens de la justice du délinquant et notamment lui donner conscience de sa responsabilité en ce qui concerne le délit commis. | UN | ٧٦- وفي حالات كثيرة يلزم تأكيد إحساس المجرم بالعدالة، بما في ذلك مسؤوليته عن الجريمة التي ارتكبت. |
M. Gadjiyev précise les dispositions de la législation pénale qui sont applicables à cet égard : le régime des peines privatives de liberté tient compte de la gravité du délit commis. | UN | وأوضح السيد غدجييف أحكام القانون الجنائي الواجبة التطبيق بهذا الصدد فقال إن نظام العقوبة بالحرمان من الحرية يأخذ درجة خطورة الجريمة المرتكبة في الاعتبار. |
Tableau 73 Nombre de détenus incarcérés dans des établissements pénitentiaires régionaux et nationaux par délit commis et sexe: 2004/2005 144 | UN | الجدول ٧٣ عدد السجناء الموجودين في السجون الإقليمية والسجن المركزي حسب الجريمة المرتكبة ونوع الجنس: ٢٠٠٤/٢٠٠٥ 141 |
Tableau 74 Nombre de détenus incarcérés dans des établissements pénitentiaires régionaux et nationaux par délit commis et sexe: 2005/2006 145 | UN | الجدول ٧٤ عدد السجناء الموجودين في السجون الإقليمية والسجن المركزي حسب الجريمة المرتكبة ونوع الجنس: ٢٠٠٥/٢٠٠٦ 142 |
Tableau 75 Nombre de détenus incarcérés dans des établissements pénitentiaires fédéraux et régionaux par délit commis et sexe: 2006/2007 146 | UN | الجدول ٧٥ عدد السجناء الموجودين في السجون الإقليمية والسجن المركزي حسب الجريمة المرتكبة ونوع الجنس: ٢٠٠٦/٢٠٠٧ 143 |
Les tableaux 70 à 75 indiquent le nombre de détenus par type de délit commis. | UN | وتبين الجداول ٧٠-٧٥ عدد السجناء حسب نوع الجريمة المرتكبة. |
Nombre de détenus incarcérés dans des établissements pénitentiaires régionaux et nationaux par délit commis et sexe en 2001/2002 | UN | عدد السجناء الموجودين في السجون الإقليمية والسجن المركزي حسب الجريمة المرتكبة ونوع الجنس: ٢٠٠١/٢٠٠٢ |
Nombre de détenus incarcérés dans des établissements pénitentiaires régionaux et nationaux par délit commis et sexe en 2002/2003 | UN | عدد السجناء الموجودين في السجون الإقليمية والسجن المركزي حسب الجريمة المرتكبة ونوع الجنس: ٢٠٠٢/٢٠٠٣ |
Tableau 72 par délit commis et sexe: 2003/2004 Homicide (non-intentionnel) délits | UN | عدد السجناء الموجودين في السجون الإقليمية والسجن المركزي حسب الجريمة المرتكبة ونوع الجنس: ٢٠٠٣/٢٠٠٤ |
par délit commis et sexe en 2004/2005 Homicide non-intentionnel | UN | عدد السجناء الموجودين في السجون الإقليمية والسجن المركزي حسب الجريمة المرتكبة ونوع الجنس: ٢٠٠٤/٢٠٠٥ |
par délit commis et sexe: 2005/2006 Homicide non-intentionnel/ | UN | عدد السجناء الموجودين في السجون الإقليمية والسجن المركزي حسب الجريمة المرتكبة ونوع الجنس: ٢٠٠٥/٢٠٠٦ |
Nombre de prisonniers détenus dans des établissements fédéraux et régionaux par délit commis et sexe: 2006/2007 | UN | عدد السجناء الموجودين في السجون الإقليمية والسجن المركزي حسب الجريمة المرتكبة ونوع الجنس: ٢٠٠٦/٢٠٠٧ |
4. Un délit commis à l'étranger à l'encontre d'un Guatémaltèque, si le délit n'a pas été jugé dans le pays où il a été commis et si le ministère public a déposé un acte d'accusation et que l'accusé se trouve au Guatemala. | UN | 4 - أعمال ارتكبت خارج غواتيمالا ضد غواتيمالي ولم تُتخذ بشأنها أي إجراءات قانونية في البلد الذي ارتُكب فيه الجرم، شرط أن يكون مكتب المدعي العام قد وجه التهم وأن يكون المتهم موجودا في غواتيمالا. |
6. Un délit commis à l'étranger contre la sécurité de l'État, l'ordre constitutionnel, l'intégrité du territoire, ainsi que la falsification de la signature du Président de la République, la falsification de pièces de monnaie ou de billets de banque ayant cours légal, de bons et autres titres et documents de crédit. | UN | 6 - أعمال ارتكبت خارج غواتيمالا ضد أمن الدولة ونظامها الدستوري وسلامة أراضيها، من قبيل تزوير توقيع رئيس الجمهورية وتزييف العملة أو الأوراق النقدية المتداولة والسندات وصكوك الائتمان والأوراق التجارية الأخرى. |
Les rations alimentaires en prison sont réglementées par une décision de 2002 du Cabinet ministériel et sont fonction de l'âge du prisonnier, de la gravité du délit commis et d'autres considérations. | UN | وينظم قرار لمجلس الوزراء صدر في عام 2002 مسألة حصص الإعاشة في السجون، وهي تختلف حسب عمر السجين وجسامة الجرم المرتكب واعتبارات أخرى. |
67. Dans de nombreux cas, il faut stimuler le sens de la justice du délinquant et notamment lui donner conscience de sa responsabilité en ce qui concerne le délit commis. | UN | ٧٦- وفي حالات كثيرة يلزم تأكيد إحساس المجرم بالعدالة، بما في ذلك مسؤوليته عن الجريمة التي ارتكبت. |