"délivrer les autorisations" - Translation from French to Arabic

    • بإصدار التراخيص
        
    • بالتراخيص
        
    • بمنح التراخيص
        
    • المدينة منحهم الإذن
        
    • بإصدار التصاريح
        
    • منح إذن باﻹفراج
        
    • لمنح التراخيص
        
    Le Bélarus a en outre fait observer que les autorités nationales chargées de délivrer les autorisations ont émis toutes les licences et tous les permis requis en temps utile, et que tous les articles importés ont été dédouanés par les autorités douanières du pays en exonération des droits de douane. UN وذكرت بيلاروس أيضاً أن الجهات المعنية بإصدار التراخيص منحت كل التراخيص والأذون المطلوبة في الوقت المناسب، وأن السلطات الجمركية في بيلاروس أتمت تخليص جميع المواد المستوردة بدون رسوم جمركية.
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بالتراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN 11 - الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN الهيئة الوطنية المعنية بالتراخيص
    Conditions d'octroi de licences pour les biens susceptibles d'être exportés/visas Autorité nationale chargée de délivrer les autorisations UN إصدار تراخيص/تأشيرات تصدير بضائع مصنفة الهيئة الوطنية المعنية بمنح التراخيص
    De nombreux étudiants auraient manqué au moins un semestre en 1995 en raison du retard mis par les autorités israéliennes pour leur délivrer les autorisations nécessaires et du système de quotas susmentionné. UN وأفادت التقاير بأن عددا كبيرا من الطلبة قد ضاعت عليهم فرصة الدراسة خلال فصل دراسي واحد على اﻷقل في عام ١٩٩٥ وذلك يعزى إلى مماطلة السلطات اﻹسرائيلية فيما يتصل بإصدار التصاريح ونظام الحصص.
    Malgré les discussions entre l’Organisation et le Gouvernement du pays hôte, l’Agence nationale des télécommunications a refusé de délivrer les autorisations nécessaires pour le dédouanement du matériel livré. UN فعلى الرغم من المحادثات بين اﻷمم المتحدة والحكومة المضيفة، رفضت هيئات الاتصالات السلكية واللاسلكية منح إذن باﻹفراج عن اﻷصناف المشحونة من الجمارك.
    Pour 69 États ayant institué un régime d'autorisation d'exportation, le Comité a relevé la mention d'une ou plusieurs autorités nationales chargées de délivrer les autorisations. UN وبالنسبة لما تعداده 69 دولة لديها نظم لمنح تراخيص التصدير، حددت اللجنة هيئة وطنية أو أكثر لمنح التراخيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more